- 北京大学出版社(2)
- 北京大学出版社(2)
- 上海人民出版社(1)
- 上海人民出版社(1)
- 西南交通大学出版社(1)
- 西南交通大学出版社(1)
- 北京大学出版社(2)
- 北京大学出版社(2)
- 上海人民出版社(1)
- 上海人民出版社(1)
- 西南交通大学出版社(1)
- 西南交通大学出版社(1)
-
新书--汉译文学序跋集 (全四卷)
¥131.3(4.9折)定价:¥268.0全套书共收录1896-1949年的汉译著作序、跋数千种,按初版本的出版时间逐年编排,并由各卷编者对译著信息、译者生平及其他相关内容作了补充注释。其中,序跋的辑录以初版本为准,在无法获得初版本的情况下才辑录其他版本。本书是目前收录*全的一部现代汉译文学序跋集,时间跨度长,收录序跋数量多,将成为翻译文学研究的重要参考文献,同时也将对现代汉译文学序跋的研究起到巨大的推动作用。译著序跋是翻译文学的重要组成部分,也是翻译文学研究的一个新领域。它
-
早期北京话珍本典籍校释与研究新鲜滋味(全3册)
¥152.6(7折)定价:¥218.0《新鲜滋味(全三册)》为“早期北京话珍本典籍校释与研究”丛书之“清末民初京味儿小说书系”中的一种,收录了近代京味儿小说家蔡友梅以笔名“损公”在《京话日报》上发表的名为“新鲜滋味”的系列小说二十六种,包括警世小说、社会小说、伦理小说、哀情小说、实事小说等类别。主要介绍了当时北京社会生活状态、风俗文化、人情世故、世风民情,同时保留了大量早期北京话的特征,反映了北京话的历史变化,是研究早期北京话面貌以及北京话发展历史的重要材料,也是民俗学、
-
早期北京话珍本典籍校释与研究庸言知旨(全2册)
¥177.1(7.2折)定价:¥246.01644年,中国东北以满族为主体的清政权入关以后,在汉语这一强势语言的影响下,熟习满语的满人越来越少,因此雍正以降,出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书。这批教科书的目的是教授旗人学习满语,却无意中成为早期北京话的珍贵记录。《庸言知旨》成书于嘉庆七年(1802),是清代很重要的满汉合璧会话书之一,作者宜兴为清宗室重臣。书中三百余数量极为客观的话条均以满汉口语对照的形式呈现,题材包罗万象,涉及京旗生活的方方面面,是研究当