中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
汉学与当代中国座谈会文集

汉学与当代中国座谈会文集

出版社:中国社会科学出版社出版时间:2020-05-01
开本: 其他 页数: 512
本类榜单:文化销量榜
中 图 价:¥157.7(7.2折) 定价  ¥219.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

汉学与当代中国座谈会文集 版权信息

  • ISBN:9787520371933
  • 条形码:9787520371933 ; 978-7-5203-7193-3
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

汉学与当代中国座谈会文集 内容简介

由文化部、中国社会科学院联合主办,中外文化交流中心承办的2018“汉学与当代中国”研讨会在北京举行。2018“汉学与当代中国”座谈会有来自世界各国的数十位汉学家与中国学者共同探讨中国发展理念及中外合作等话题。分设“中国发展新理念与靠前合作新前景”、“‘一带一路’与共同发展”、“中国文化与人类命运共同体”三个议题。本文集是对研讨会汉学家和中国学者专家发言整理后的文字成果。文集以中英文对照出版,共收录文章37篇,包括中方专家论文11篇和外方专家论文26篇。

汉学与当代中国座谈会文集 目录

理解中国文化:西方的挑战
荣大伟【新西兰】
新西兰中国友好协会主席

“—带一路”倡议与拉丁美洲和加勒比地区:客观和主观方面
古斯塔夫·吉拉尔多【阿根廷】
阿根廷拉努斯国立大学当代中国硕士研究专业负责人

中国的改革开放政策
路易斯·坎文努巴萨【布隆迪】
布隆迪新闻出版局局长

心灵独舞
李莎【加拿大】
翻译家

“一带一路”倡议为非洲和发展中国家带来机遇
梅拉库·穆鲁阿勒姆【埃塞俄比亚】
埃塞俄比亚外交关系战略研究所对外政策研究室主任

文化教育与“一带一路”倡议
韦塞林·武科蒂奇【黑山】
黑山波德戈里察大学校长、教授

阿拉伯特色中国学学术问题初探
穆赫辛·法尔加尼【埃及】
艾因·夏姆斯大学语言学院中文系教授
白俄罗斯与中国文化联系及命运共同体的概念
斯维特洛夫·鲍里斯【白俄罗斯】
白俄罗斯文化部前部长

“一带一路”倡议与共同发展:新丝路花开巴尔干地区
艾立山【保加利亚】
索非亚大学教授

文化资源匹配中国的新发展理念——“一带一路”倡议:欧亚
大陆共赢合作的契机
奥勒·德林【德国】
柏林自由大学汉学和中国研究教授

哈中产能合作关系发展
纳比坚·穆哈穆德罕【哈萨克斯坦】
哈萨克斯坦阿里一法拉比国立大学当代中国研究中心主任/东方学系汉学教研室主任

“一带一路”倡议与韩国中国学的新前景
金铉哲【韩国】
韩国延世大学中国研究院院长/孔子学院院长、中文教授

中国古典诗词译成荷兰语和英语的一些思考:衡量标准、目的、押韵和对仗
伊维德【荷兰】
哈佛大学东亚语言与文化系荣休教授

中国国有企业和私营企业在全球市场上的崛起
柯保罗【英国】
哈佛大学肯尼迪政府学院非常驻高级研究员

“一带一路”倡议在尼泊尔的展望
萨尔波塔姆·什雷斯塔【尼泊尔】
尼泊尔阿尼哥协会会长/加德满都示范医院神经病学家

文明对话与人类命运共同体
普西奇·拉多萨夫【塞尔维亚】
贝尔格莱德大学语言学院东方学系教授、博士/贝尔格莱德孔子学院外方院长
……
中国和罗马尼亚的经济关系:从古代的联系到现在的“一带一路”
传统与现代在全球化中的交融:从罗马尼亚的角度看中国
良好的治理:“一带一路”沿线基础设施建设
我对“一带一路”倡议的看法
文学协同:构建人类命运共同体
中国发展新理念与国际合作新前景
在“汉学与当代中国”座谈会上的发言
在“汉学与当代中国”座谈会上的发言
在“汉学与当代中国”座谈会上的发言
在“汉学与当代中国”座谈会上的发言
民心相通与文明互鉴
中国发展新理念新实践为国际广泛合作提供了新机遇
从三个数字深入理解“一带一路”倡议
上海在新一轮对外开放中的桥头堡作为
“一带一路”倡议与全球治理
“说长道短”“一带一路”建设
是翻译成就了中国现代文学的高峰
人类命运共同体与人类对话共同体
中国经济文化与全球对话的切入点
在开放的体系中认识中国历史文化
人类在21世纪还能走到一起吗——中国古代圣哲怎样看人类的
迷失
展开全部

汉学与当代中国座谈会文集 节选

  《“汉学与当代中国”座谈会文集(2018)》:  通过对比,我学习到的*重要的一点是,我们西方人讲话直抒胸臆,直奔主题,而中国人喜欢“绕弯子”,凡事讲“面子”。  由于要全职工作,我无法去听中文课。于是,围绕着“你好”,“多少钱”,“谢谢”这三个词,开始了我的中文交际。我买了一本对外汉语书,开始自学,有问题就问我的中国学生和同事。我进步神速,因为我把自己的教学方法运用到学习中来:1.在实践中学习;2.不为出错而感到羞愧。虽然我只掌握了少量的词汇,但是肢体语言和所处的语言环境,可以帮助我表达剩下的意思。我在表达中犯过许多错误,有些还是挺大的错误,但是从来没有被人误解过。相反,我可以写一本书来追述所有已成为笑谈的往事,我从未觉得“丢脸”,而是把它看作一个学习的过程。  在我自己的这个文化融合的过程中,我还鼓励了来自不同国家的大约50名外国人——包括我自己的家人——来到中国,我陪伴着他们,解释中国文化给他们听。此外,我开始写作——把书籍和文章用各种语言,发表到不同的国家,借此来解答外国人的疑惑,这些疑惑跟我曾遇到的一样,而其答案则是我来中国生活后才*终找到的。  在北京第二外国语大学工作两年之后,经在CCTV工作的一个我的学生推荐,我担任了刚开播的法语频道的首位外国专家。当了30年的语言教师,我犹豫着是否要转行,但这是我所能做出的*好选择。我们的团队主要是为《中国报道》栏目翻译和配音。  就这样,我发现了那些我想要尽快去看一看的地方。这也就开始了我的中国社会融合过程。我经常乘火车独自旅行,我参观过一些村庄,用我蹩脚的中文和当地人聊天,品尝当地的食物,还在内蒙古等地参加植树活动,当我再次回到北京的时候,我已经积累了更丰富的文化知识和更多的汉语词汇。  第三个方面的融合是人道主义融合。在北京,我是**批(也许不是**个)无偿献血志愿者,我还成功地说服了身边七八个中国人参与献血。曾经有一些中国人问过我:“你为什么要为中国人献血?”我回答说:“我不是献血给中国人,而是献给那些需要靠鲜血来挽回生命的病人。”这是我把“中华文化”和“人类命运共同体”这两个概念整合在一起的途径之一。  在CCTV工作了6年之后,我到《北京周报》工作。从1999年到2006年,我一直在《北京周报》工作。借着工作和在中国旅行的机会,我继续探索着中国的文化及其风土人情。当我在2007年不得不退休的时候,新疆维吾尔自治区宣传部主动邀请我做客一个月,考察和进行专访,并给我全权选择自己的采访对象。我欣然接受。  由此,我开始编写《这些……人》系列丛书。《这些新疆人》是这一系列丛书的首部,用法语、英语和俄语出版发行,几年之后,又在土耳其用土耳其语出版发行。随后,我继续写书介绍了中国其他几个少数民族自治区:宁夏、内蒙古和广西。但在2010年,环境因素导致我无法完成对西藏的介绍。  从1993年开始,我一直资助来自全国各地的小学生(一共14名),我还想帮助更多的人,在2005年3月,我开始全力资助一个藏族女孩去拉萨的藏医大学学习。格玛永初现在是一名医生,也是两个孩子的母亲。我继续在青海省资助了5个藏族女孩,她们全部或部分都在医学或教育领域。一个农村的毕业生可能会改变整个村庄的命运,她们做到了!当我看到,即使是一个人,单枪匹马的一个人,也能为社区发展带来改变时,我受到了巨大的鼓舞,以至于这项工作一旦开始,便会欲罢不能,尽管这只是一场心灵独舞。  青海是我在中国考察的*后一个省份,虽然在2003年有过短暂的停留,然而真正到访却比台湾还晚。2005年,我正在写一本关于广西的书(广西是《这些……人》系列丛书中所介绍的*后一个少数民族自治区),突然听到内心深处有一个声音在召唤“你必须去同仁县”,这个声音不断地重复着,直到我决定到那里去。我联系了一位当地新任命的藏族老师,在他还是个学生的时候我就认识他;在那个年代,我需要乘20个小时的火车,并转乘13个小时的公共汽车才能抵达目的地,他前来接站。给你们讲述当地的生活状况得需要另外一个故事……三天以后,当我离开的时候,我承诺会提供帮助,虽然那时还不知道具体该如何去做….  回到北京以后,我写了一篇文章,由《中国日报》发表。那是一篇关于我观察到的生活现状的文章。我没有寻求帮助,只是说:“我们该如何提供帮助?”当天晚上,我的电脑屏幕上出现了28封来自陌生人的邮件。他们中的一半——从贫困的学生到富有的企业家——提供了从100元到5000元不等的捐款。  ……

汉学与当代中国座谈会文集 作者简介

文化和旅游部对外文化联络局主要是指导、管理对外文化交流和对外文化宣传工作;组织拟订对外及对港澳台的文化交流政策,起草有关法规草案等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服