4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
季愚文库朱威烈译文集(全5卷)

季愚文库朱威烈译文集(全5卷)

出版社:商务印书馆出版时间:2019-12-01
开本: 其他 页数: 2916
本类榜单:文化销量榜
中 图 价:¥315.0(7.0折) 定价  ¥450.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 版权信息

  • ISBN:9787100179348
  • 条形码:9787100179348 ; 978-7-100-17934-8
  • 装帧:70g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 本书特色

1.朱威烈先生*新著作集。 2.与上海外国语大学合作项目——“季愚文库”图书之一。

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 内容简介

《朱威烈译文集》共分五卷。史地卷主要收录萨阿德·扎格卢勒的《阿拉伯马格里布史》,对阿拉伯马格里布地区的地理、民族、语言、宗教信仰等情况进行了介绍,讲述7世纪到9世纪阿拉伯人进入和伊斯兰教传入这一地区的经过;同时收录了两篇介绍苏丹、西奈史地的长文。文学卷一为优素福· 西巴伊的长篇小说《回来吧,我的心》。文学卷二为穆斯塔法·阿明的长篇小说《初恋岁月》。文学卷三为阿拉伯中短篇文学,主要包括纪伯伦的《奇谈录》,以及《蒙面人》《卡尔纳克咖啡馆》等中短篇小说。社科艺术卷主要收录尼阿玛特·伊斯梅尔的《中东艺术史》,介绍了中东地区的艺术史历程,并收录了侯赛因·卡米勒·巴哈丁的评论文章《无身份世界的爱国主义》《十字路口》。该译文集的出版,对更好地传播朱威烈先生的翻译作品有着一定的价值。

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 目录

朱威烈译文集(史地卷):

自序 我与译事

阿拉伯马格里布史

前言 本书的宗旨和资料出处

**章 地区和居民

第二章 阿拉伯人对马格里布的征服

第三章 倭马亚王朝的行政 它的错误和在马格里布人中的反响

第四章 在独立和归属哈里发国家期间倭马亚王朝末和阿拔斯王朝建立时期的马格里布概况

第五章独立时代的开始

参考文献

后记

苏丹地区自然地理

埃及西奈的土地和居民

朱威烈译文集(文学卷一):

回来吧,我的心

前言

一 面子

二 飞翔的蝴蝶

三 奴隶和神

四 失去的骄傲

五 坚固的堤坝

六“死灰复燃”

七 介绍信

八 温柔的语言

九 台阶减少了

十 邂逅相遇

十一 手段和目的

十二 纯属偶然

十三 琐碎小事

十四 *后一夜

十五 委屈

十六 回家

十七 挑战

十八 沉重的负担

十九 突然的安排

二十 荆棘丛生之路

二十一 祝贺

二十二 希望之风

二十三 人皆有错

二十四 如果他配叫“万岁”

二十五 光荣的失败

二十六 对月谈心

二十七 我就要你这样子

二十八 惊马

二十九 两不相遇

三十 棕色皮肤的痴心姑娘

三十一 下次再来

三十二 新军官

三十三 谁告诉你

三十四 盗窃者的机遇

三十五 邀请

三十六 冒险

三十七 海浪拍击

三十八 两心合一

三十九 音信中断

四十 比过去爱得更深

四十一 出门和归来

四十二 仅仅是梦呓

四十三 危险的疯子

四十八 解脱

四十九 威胁

五十 流放地

五十一 内心深处

五十二 失败

五十三 流言蜚语

五十四 追逐幻景

五十五 王上的剑

五十六 忏悔的女罪人

五十七 围墙后面

五十八 新的黎明

五十九 颤抖的手

六十 夕阳西下

六十一 并非幸灾乐祸

六十二 破坏

六十三 战斗

六十四 尾声

译后记

朱威烈译文集(文学卷二):

初恋岁月

朱威烈译文集(文学卷三):

阿拉伯中短篇文学

奇谈录

蒙面人

卡尔纳克咖啡馆

牡丹钟

贝克阁下

鸦片

朱威烈译文集(社科艺术卷):

中东艺术史·古代

**编 原始时代的中东艺术

第二编 王国时代的中东艺术

展开全部

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 节选

  《朱威烈译文集(史地卷)》:  阿非利加的毁坏  这位柏柏尔女王遵循的政策,建立在她的布特尔贾拉瓦族的部族组织的原则基础之上。那是一种游牧组织,没有城市经济的概念,也不适合这个以文明和古老经济制度著称的地区。卡希娜统辖这个地区,得力于她的儿子们。哈立德·本·亚齐德和他的谋略也帮助了她。卡希娜研究了她面对阿拉伯人的处境,知道他们必然会和以前一样,过一段时间后,还会卷土重来。她考虑采用“焦土战争”,在把罗马人赶出巴加亚并毁坏这座城市时,她已开始付诸实行。她要让阿拉伯人断绝住在这个地区的念头。各种文本记载:“她对柏柏尔人说:‘阿拉伯人在阿非利加需要的是城市和金银,而我们只要其中的农庄和牧场。我们认为,你们只有把整个阿非利加毁掉,使阿拉伯人对它感到绝望,他们才永远不会再来。’”  于是,她的部下开始砍伐树木,捣毁城堡,破坏村庄。作家们因此把这个地区的毁坏都归咎于卡希娜和她的贾拉瓦族。他们说:“原来的阿非利加,从的黎波里到丹吉尔,一路绿树成荫,村庄鳞次栉比,城市相接。在世界各地,没有比绵延两千里路程的阿非利加和马格里布地区更富庶、更安康,城堡更密集的了。然而,卡希娜毁坏了这一切。”  卡希娜执行的破坏政策,是欧洲作家们的一个争论点。普罗旺萨耳支持加多的说法:“显然,把这件违反柏柏尔人性格的行为归于卡希娜,肯定是值得怀疑的。毋庸置疑的是,在此后的许多年里,阿拉伯人才是阿非利加农业经济遭受破坏的实际负责者,也正是阿拉伯人,他们把这罪过推在奥雷斯的女英雄身上,而我们则一定得把它算在阿拉伯人的账上,这是毫无疑问的。”但是,这种看法纯粹建立在假设和想当然的基础之上,与各种文本一致的看法背道而驰。其实,这种看法的根据,就是“卡希娜和她的柏柏尔人并不乐意恢复他们地区的游牧性质,也不乐意毁坏它的资源”。倘若在一般的情况下,出于对此地区经济问题平心静气的考虑,上述看法也许尚可接受。然而,当时处在战争的非常条件之中,有时违禁的事情倒成为合法的了。  因此,对各种文本一致的看法,不能掉以轻心,也不能采用同它大相径庭的观点,或者采用没有实例明证的对立意见。各种文本清楚地阐明了进行这种破坏工作的哲理,这是一种军事哲理。如果要问为什么库塞拉以前没有实行这种政策,可以这样回答,库塞拉和他的乌尔贝族柏柏尔人属于城居和文明的巴拉尼斯人,而卡希娜和她的贾拉瓦族柏柏尔人,则是不懂城市经济的布特尔游牧民。至于说在大约四个世纪以后,希拉勒族的阿拉伯人破坏了马格里布的经济,把局势搞得天翻地覆,他们的前人为什么不可能这样做呢?这是本末倒置,倒因为果,不符合事件的逻辑性。  每一个时代,都有它的条件。不像有些人可能以为的那样,历史不是在一个固定的圈子里旋转,不是机械地重复,否则,它就丧失了意义,一钱不值了。关于希拉勒族的阿拉伯人,阿拉伯的史学家们勇敢地面对着事实,确认他们所干的破坏工作与卡希娜及其柏柏尔人的行为同出一辙,尽管动机和原因有所不同。  ……

季愚文库朱威烈译文集(全5卷) 作者简介

朱威烈,1941年生,浙江嘉善人,上海外国语大学教授。现任上海外国语大学中东研究所名誉所长,中国—阿拉伯国家合作论坛研究中心主任,教育部社会科学委员会综合研究学部委员。 1965年毕业于北京大学东语系阿拉伯语专业,长期任教于上海外国语大学。主要从事阿拉伯语言文化、中东问题的教学与研究。曾获国内外多项荣誉。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服