中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
鉴古知今:中西方翻译名家史传

鉴古知今:中西方翻译名家史传

作者:姜莉
出版社:清华大学出版社出版时间:2023-12-01
开本: 其他 页数: 0
本类榜单:教材销量榜
中 图 价:¥61.2(8.5折) 定价  ¥72.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

鉴古知今:中西方翻译名家史传 版权信息

鉴古知今:中西方翻译名家史传 本书特色

本书以中西方翻译史上典型的、重要的翻译家为中心,从“翻译中的人生”为切入点,通过生动翔实的史实案例引出翻译文化历史背景、翻译过程、翻译思想脉络及发展,摘录重要翻译作品、读者可以在历史文化语境中去理解翻译活动和翻译思想,掌握中西方翻译历史的发展脉络,加深对中西两种文化思想的理解。

鉴古知今:中西方翻译名家史传 内容简介

《鉴古知今:中西方翻译名家史传》是翻译硕士(MTI)《中西方翻译简史》课程教材,分为上下两卷:中国翻译名家史传、西方翻译名家史传,主要涉及人物的翻译领域为宗教、文学、科技。每一部分分为提要、正文、思考题及译家译作摘录赏析。(一)中国翻译名家收录有鸠摩罗什、玄奘、严复、徐光启、赵元任、周筀生、沙博理等翻译家。(二)西方翻译名家,收录有圣经翻译家哲罗姆、马丁路德等,还增加教材中没有详细展开的德莱顿、伏尔泰、歌德等。还有汉学名家,如中西文化交流目前做出重要贡献的翻译家利玛窦、雷慕沙、马悦然、赛珍珠、葛浩文、宇文所安等,他们推动了中国文化在国外传播,勾勒出中外文化沟通与交流史。 通过梳理从古至今代表性的翻译家及其建树,此基础上阐释翻译自身发展嬗变的特征。讨论中西历史上翻译作为社会组织行为与个人行为所呈现的诸多方面的特征、价值和影响,解读译者及其翻译活动在不同历史时期与不同文化语境中所呈现的主要特征,展现翻译与政治、宗教、权力、文学、意识形态及社会发展的互动关系。 针对需求以及笔者多年教学实践,其编写力图避免晦涩,语言平实亲切,但又注重学术引导,有机结合翻译理论,贴近学生的理解力,教学方便适用,本教材具有原创性、性,具有文化价值,预期会具备良好的社会效益和经济效益。

鉴古知今:中西方翻译名家史传 目录

上篇 中国翻译名家史传
第1章 竺法护——“敦煌菩萨”|3
第2章 真谛——中国佛教开拓者|10
第3章 玄奘——舍身求法,立地成佛|16
第4章 徐光启——中国科技翻译先驱|22
第5章 李之藻——耶儒柱石|28
第6章 林则徐——志在四洲首开眼,译展抱负观世界|33
第7章 林纾——文学编译之始祖|40
第8章 辜鸿铭——夹缝中的文化怪杰|45
第9章 梁启超———切为政治服务的“豪杰译”|51
第10章 周桂笙——侦探小说与童话故事译介先驱|58
第11章 包天笑——通俗文学翻译的时代先锋|64
第12章 鲁迅——文坛翻译巨匠|70
第13章 赵元任——中国现代语言学之父|75
第14章 林语堂——两脚踏东西文化,一心评宇宙文章|82
第15章 张谷若——哈代的东方知音|88
第16章 钱锤书——博学鸿儒,文化昆仑|93
第17章 杨宪益——学术伉俪,译贯中西|98
第18章 沙博理——半生心血译中国|103 下篇 西方翻译名家史传
第19章 西塞罗——无心插柳柳成荫|111
第20章 哲罗姆——*有学问的古教父|116
第21章 奥古斯丁——承前启后的里程碑|121
第22章 马丁·路德——宗教改革的伟大先驱|127
第23章 威廉·廷代尔——百折不回,译经无悔|134
第24章 约翰·德莱顿——人生如戏,戏如人生|141
第25章 蒲柏——矮小的讽刺诗巨匠|146
第26章 伏尔泰——法兰西思想之王|153
第27章 利玛窦——文化巨人|160
第28章 汤若望——西学东渐的先行者|166
第29章 雷慕沙——欧洲**位专业汉学家|172
第30章 理雅各——中国经典西译的巨擘|178
第31章 赛珍珠——东西方文化交流的使者|182
第32章 霍克思——红楼一梦译十载,汉家苍雅读终生|186
第33章 马悦然——中国奉住了我的心|194
第34章 葛浩文——萧萧马蹄,一站到底|201
第35章 宇文所安——为唐诗而生的美国人|210
第36章 安乐哲——中国哲学典籍的诠释|214
展开全部

鉴古知今:中西方翻译名家史传 作者简介

姜莉,北京师范大学外国语言文学学院副教,北京大学博士,芝加哥大学访问学者。一直从事翻译学和比较文化学研究工作,出版专著、译著、编著4部,主持国家社科基金中华学术外译项目(《资本论》的哲学(英文版)(18WKS001))、主持 人文社科项目(中西互镜:庄子哲学英译与诠释研究(1983—2015)(16YJC740030)等省部级及以上项目5项,参与《西方学术精华》等2部教材与工具书的编纂,在《中国翻译》《上海翻译》《国际汉学》《中西文化比较与翻译研究》《比较文学与世界文学》等期刊发表论文十余篇。代表性成果为专著《庄子英译:审美意象的译者接受研究》、《中西互镜:庄子哲学的英译与诠释研究(1983—2015)》 。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服