4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
行业翻译选论

行业翻译选论

作者:林风
出版社:厦门大学出版社出版时间:2023-09-01
开本: 其他 页数: 220
本类榜单:工具书销量榜
中 图 价:¥44.6(7.2折) 定价  ¥62.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

行业翻译选论 版权信息

  • ISBN:9787561577370
  • 条形码:9787561577370 ; 978-7-5615-7737-0
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

行业翻译选论 本书特色

本书针对一些行业中的翻译需要而编写,故曰“行业翻译”;因为行业很多,区区一本书所容有限,故名“选论”。本书探讨了政务、新闻、旅游、商务、文学等领域的翻译问题,编写上遵循精讲多练的原则,既是理论结合实践的学术著作,又可作为本科教材。 本书针对一些行业中的翻译需要而编写,故曰“行业翻译”;因为行业很多,区区一本书所容有限,故名“选论”。本书探讨了政务、新闻、旅游、商务、文学等领域的翻译问题,编写上遵循精讲多练的原则,既是理论结合实践的学术著作,又可作为本科教材。

行业翻译选论 内容简介

本书针对一些行业中的翻译需要而编写,故曰“行业翻译”;因为行业很多,区区一本书所容有限,故名“选论”。本书探讨了政务、新闻、旅游、商务、文学等领域的翻译问题,编写上遵循精讲多练的原则,既是理论结合实践的学术著作,又可作为本科教材。 本书针对一些行业中的翻译需要而编写,故曰“行业翻译”;因为行业很多,区区一本书所容有限,故名“选论”。本书探讨了政务、新闻、旅游、商务、文学等领域的翻译问题,编写上遵循精讲多练的原则,既是理论结合实践的学术著作,又可作为本科教材。

行业翻译选论 目录

**章 外事翻译 **节 外事口译技巧 一、外事口译的工作特点与语言特点 二、口译策略 第二节 外交辞令的模糊性以及口译对策 一、语言模糊性的分类 二、模糊性语言在外交中的作用 三、模糊性外交辞令的口译对策 第三节 案例库 第二章 新闻翻译 **节 当代政治新闻英语的汉译 一、意识形态对政治新闻英语汉译的影响 二、诗学对政治新闻英语汉译的影响 三、赞助人对政治新闻英语汉译的影响 第二节 电视媒体同声传译的策略探究 一、电视媒体同声传译 二、电视媒体同声传译的策略 第三节 案例库 第三章 旅游翻译 **节 导游词的英译 一、文本特征 二、翻译策略 第二节 旅游网站的英译 一、旅游网站的内容与结构 二、旅游网站文本的语篇特点与功能 三、旅游网站文本的翻译 第三节 景点门票汉译英实例分析 一、景点门票的语言特点与功能概述 二、景点门票英译研究概述 三、景点门票原文改进 四、景点门票英译实例改进方法及策略 第四节 案例库 第四章 商务翻译 节 商标翻译 一、音译 二、意译 三、另起炉灶 第二节 广告翻译 一、广告的语言特征 二、广告翻译中的语用失误 三、广告翻译策略 第三节 企业简介的翻译 一、企业简介的定义和功能 二、汉英企业简介文本的修辞对比 三、汉语企业简介英译存在的问题 四、顺应论视角下企业简介文本英译策略 第四节 案例库 第五章 文学翻译 节 语言基础 一、训练注意事项
展开全部

行业翻译选论 作者简介

林风,女,福州外语外贸学院副教授,福建师范大学博士、博士后。在国内外发表中英文论文30多篇,主编或参编专著和译著9部,主持教育部人文社会科学基金青年项目、福建省社会科学基金青年项目等科研项目7项。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服