4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
英汉语篇翻译探索

英汉语篇翻译探索

作者:林长洋
出版社:同济大学出版社出版时间:2023-08-01
开本: 其他 页数: 192
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥40.8(6.0折) 定价  ¥68.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>
微信公众号

英汉语篇翻译探索 版权信息

  • ISBN:9787576506327
  • 条形码:9787576506327 ; 978-7-5765-0632-7
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

英汉语篇翻译探索 内容简介

本书主要分为四个部分,以哈蒂姆和梅森的功能语篇分析框架为基础,结合其他学者的论述,借鉴系统功能语法,以语篇翻译的关键词“功能”为脉络主线,从广义的功能视角,将源语篇功能、目标语篇作为具体翻译行为产物在目标语境中的功能,以及目标语篇作为一般社会行为产物在目标社会文化语境的功能综合起来,对英汉语篇翻译实践进行探索。本书对源语篇特征与翻译对等、语境与推断意义的传译、句法功能和语际转换、社会文化与翻译改写等问题进行探讨,既有理论反思也有实践探讨,可作为外语及翻译专业本科生、研究生及翻译爱好者的参考资料。

英汉语篇翻译探索 目录

引言 第1章 语篇特征与翻译对等 语篇类型 语篇结构 谋篇机制 结语 第2章 语境与隐含意义传译 上下文语境 情景语境 文化语境 结语 第3章 句法功能与语际转换 小句层级 小句之上层级 小句之下层级 结语 第4章 文化因素与翻译改写 翻译目的和翻译规范 诗学和意识形态 结语 参考文献 后记
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服