-
>
中医基础理论
-
>
高校军事课教程
-
>
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(2021年版)
-
>
中医内科学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
-
>
中医诊断学--新世纪第五版
-
>
中药学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
-
>
中医外科学——全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
影视剧翻译理论 版权信息
- ISBN:9787565733062
- 条形码:9787565733062 ; 978-7-5657-3306-2
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
影视剧翻译理论 内容简介
本书以服务教学为宗旨。首先,本书关照了影视文化走出去的发展战略对影视译制人才的培养要求,符合教学内容有广度、有深度、有难度的“金课”标准;其次,本书把语言翻译从技巧能力拓展到艺术审美的领域,把影视剧翻译从简单的文字工作引入修辞重构的层面,引导学生通过学习影视剧翻译不断提高艺术修养;*后,本书摆脱了传统教学“按部就班”讲道理的桎梏,帮助学生树立译者目标、重建思维立意,循序渐进地将影视剧翻译过程中的各种难题化繁为简,并将教学内容融汇在课堂的讨论与互动中,贯穿教学始终。
影视剧翻译理论 目录
影视剧翻译理论 作者简介
麻争旗,中国传媒大学外国语言文化学院教授、博士生导师,中国高校影视学会影视国际传播专业委员会副主任委员兼副理事长。主要研究领域为翻译学、视听译制、国际传播等。完成承担多项省部级科研项目。出版《译学与跨文化传播》、Dubbing and Subtitling(国际出版社Peter Lang)、《译制艺术导论》等多部中英文著作。在《现代传播》《中国翻译》《外语研究》《当代电影》等刊物发表学术论文50多篇。译作《失踪之谜》《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”,并受到李岚清同志的高度称赞。 李燕,中国传媒大学在读博士,内蒙古财经大学外国语学院教师。主要研究方向为影视译制与国际传播。
- >
唐代进士录
唐代进士录
¥17.1¥39.8 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥18.6¥32.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥16.0¥42.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.9¥10.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥11.4¥30.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥15.4¥48.0