-
>
(精)川端康成经典辑丛:东京人(全二册)
-
>
(精)川端康成经典辑丛:名人·岁月
-
>
(精)川端康成经典辑丛:伊豆舞女
-
>
(精)川端康成经典辑丛:雪国·琼音
-
>
(精)川端康成经典辑丛:文学自传
-
>
千鹤 碧波千鸟
-
>
古典名著白文本:搜神记
施康强译都兰趣话 版权信息
- ISBN:9787020175741
- 条形码:9787020175741 ; 978-7-02-017574-1
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
施康强译都兰趣话 本书特色
法国文学大师巴尔扎克的戏谑之作,堪称趣事集锦 翻译家施康强以仿中国古代话本小说的风格翻译,与原著相得益彰
施康强译都兰趣话 内容简介
《施康强译都兰趣话》的《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的法国背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。巴尔扎克戏仿古法语写就此书,施康强先生受人民文学出版社编辑夏玟之约,以仿中国古代话本小说的风格译出此书,与原著相得益彰。
施康强译都兰趣话 目录
施康强译都兰趣话 作者简介
巴尔扎克(1799—1850), 十九世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生共创作九十一部小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧也妮·葛朗台》《高老头》等。 施康强(1942— )生于上海,一九六三年北京大学西语系法国语言文学系毕业,一九八一年中国社会科学院外国文学系文学硕士毕业。现为中央编译局译审。除职务翻译外,译有(清)黎庶昌《西洋杂志》(中译法)、《萨特文论选》、巴尔扎克《都兰趣话》、阿兰《幸福散论》、雨果《巴黎圣母院》(合译)、布罗代尔《十五至十八世纪的物质文明、经济和资本主义》(合译)等。著有随笔集《都市的茶客》、《第二壶茶》。
- >
烟与镜
烟与镜
¥28.4¥48.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥21.1¥32.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥23.5¥38.0 - >
山海经
山海经
¥20.4¥68.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
随园食单
随园食单
¥20.6¥48.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥37.1¥48.0