欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
英汉翻译技巧-(第二版)

英汉翻译技巧-(第二版)

出版社:对外经济贸易大学出版社出版时间:2017-05-01
开本: 32开 页数: 254页
本类榜单:教材销量榜
中 图 价:¥13.3(3.8折) 定价  ¥35.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

英汉翻译技巧-(第二版) 版权信息

英汉翻译技巧-(第二版) 本书特色

  《英汉翻译技巧(第2版)/全国高等院校“十三五”规划翻译系列教材》每章均包括基本概念、翻译实例、翻译技巧综合运用以及翻译练习四部分。在基本概念这一节里主要介绍翻译概念或基本技巧,也介绍一些相关的翻译理论。翻译实例既有语篇实例,也有词组与句子实例,用于阐述相应的翻译概念或基本技巧。翻译技巧综合运用是本书体现语篇翻译的核心所在,每章的翻译技巧综合运用部分均有一篇长度为500~700字的英语语篇,其对应的汉语译文大部分由本书各章的编者精心翻译,并从中遴选出有典型性的12个译例,用来诠释本书确定的12个翻译教学中的重点与难点。翻译练习部分的各种翻译练习是学习翻译技巧不可或缺的重要环节,希望学习者能重视并忠实地完成练习任务。

英汉翻译技巧-(第二版) 内容简介

《英汉翻译技巧(第2版)\/全国高等院校“十三五”规划翻译系列教材》每章均包括基本概念、翻译实例、翻译技巧综合运用以及翻译练习四部分。在基本概念这一节里主要介绍翻译概念或基本技巧,也介绍一些相关的翻译理论。翻译实例既有语篇实例,也有词组与句子实例,用于阐述相应的翻译概念或基本技巧。翻译技巧综合运用是本书体现语篇翻译的核心所在,每章的翻译技巧综合运用部分均有一篇长度为500~700字的英语语篇,其对应的汉语译文大部分由本书各章的编者精心翻译,并从中遴选出有典型性的12个译例,用来诠释本书确定的12个翻译教学中的重点与难点。翻译练习部分的各种翻译练习是学习翻译技巧不可或缺的重要环节,希望学习者能重视并忠实地完成练习任务。

英汉翻译技巧-(第二版) 目录

第1章 翻译概论
An Introduction to Translation
第2章 直译与意译
Literal Translation VS.Free Translation
第3章 词义的选择
Skills with Diction in E-C Translation
第4章 增删与转换技巧
Skills with Amplification,Omission and Conversion in E-C Translation
第5章 翻译中的视角转换
Skills with Shift of Perspective in E-C Translation
第6章 翻译中的时态处理技巧
Skills with Tense in E.C Translation
第7章 翻译中的被动语态的处理
Skills with Passive Voice in E-C Translation
第8章 英语否定结构的翻译
Skills with Negative Structures in E-C Translation
第9章 从句的翻译
Skills with English Clauses in E-C Translation
第lO章 英语长句的翻译
Skills with Lengthy Sentences in E-C Translation
第11章 习语的翻译
Skills with English Set Phrases in E-C Translation
第12章 文化信息的处理
Skills with Cultural Information in E-C Translation
各章练习参考答案
主要参考文献
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服