4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
文学传统与文学翻译的互动

文学传统与文学翻译的互动

作者:张璘
出版社:江苏大学出版社有限责任公司出版时间:2013-12-01
开本: 32开 页数: 253
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥21.3(5.6折) 定价  ¥38.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

文学传统与文学翻译的互动 版权信息

  • ISBN:9787811306088
  • 条形码:9787811306088 ; 978-7-81130-608-8
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

文学传统与文学翻译的互动 本书特色

本研究游走在文学和翻译学之间,具有明显的跨学科特征。首先,它是以小说为载体,研究文学传统与文学翻译之间的关系,所以涉及文学史和文学理论,尤其是小说创作理论。其次,它是翻译研究。文学史和文学文本仅仅是素材,归根到底,它还是文学翻译研究,对文学现象进行阐释。再次,传统是一个非常重要的社会学概念。要厘清传统、文学传统等概念,就必须从多层面进行讨论,所以本研究是跨学科研究。 张璘编著的《文学传统与文学翻译的互动》是以小说翻译为主线,探索文学传统与文学翻译之间的互动关系,所以有关文献主要包括两个方面:有关传统的文献和有关中外文学关系的文献。

文学传统与文学翻译的互动 内容简介

  在《文学传统与文学翻译的互动》中,“中国现代小说”是指与中国传统小说相对立、吸收了西方小说元素的中国白话小说,近似于胡怀琛的“现代小说”,而非反映工业文明所带来的人的异化、彷徨、怀疑等的现代派小说。本书研究的着眼点不在文学,而在翻译,换言之,本书是以清末民初的小说为载体,研究文学传统与文学翻译之间的互动关系。晚清至“五四”期间,正是中国文学从传统文学向现代文学的过渡时期。

文学传统与文学翻译的互动 目录

1  绪论
 1.1  研究范围、意图和意义
  1.1.1  研究范围
  1.1.2  研究意图
  1.1.3  研究意义
 1.2  研究方法与策略
 1.3  文献回
  1.3.1  有关传统的研究
  1.3.2  有关中外文学关系的研究
  1.3.3  当前研究的不足
2  文学传统的概念
 2.1  传统的概念
  2.1.1  传统的定义
  2.1.2  传统与范式
 2.2  文学传统的概念
  2.2.1  文学传统的内涵
  2.2.2  文学传统与文学创作之间的一般关系
 2.3  小结
3  文学传统与文学翻译
 3.1  多元系统理论
  3.1.1  多元系统的定义
  3.1.2  三对对立的概念
  3.1.3  法式库
  3.1.4  翻译文学
 3.2  文学翻译与翻译文学
  3.2.1  文学翻译与翻译文学之辨
  3.2.2  翻译文学与文学传统
  3.2.3  文学传统对文学翻译的制约
  3.2.4  文学翻译对文学传统的反拨
 3.3  小结.
4  文学传统影响下的近代小说翻译
 4.1  近代小说翻译的滥觞
  4.1.1  背景.
  4.1.2  统计与分析
  4.1.3  小说观念的变化
  4.1.4  近代报刊对小说翻译与创作繁荣的助推作用
 4.2  林纤和《巴黎茶花女遗事》
  4.2.1  林纾翻译嚷巴黎茶花女遗事》的背景
  4.2.2  法式带来的困惑
  4.2.3  林纾的突破
 4.3  林译及其影响
  4.3.1  对中国文学传统的继承与发扬
  4.3.2  对域外文学传统的引介
 4.4  文学传统影响下对翻译小说的改造
 4.5  小结
5  外来文学传统对中国近代小说翻译和创作的影响
 5.1  虚构的传统
 5.2  新体裁的引介
  5.2.1  政治小说
  5.2.2  侦探小说
  5.2.3  科学小说
 5.3  叙事模式的入侵
  5.3.1  叙事时间
  5.3.2  叙事角度
 5.4  小结
6  变化中的文学传统
 6.1  现代小说意识的形成
  6.1.1  现代小说的定义
  6,1.2  现代小说意识的形成过程
 6.2  从《域外小说集》到《欧美名家短篇小说丛刊》
  6.2.1  《域外小说集》
  6.2.2  《欧美名家短篇小说丛刊》
 6.3  《狂人日记》——**篇现代小说
 6.4  小结
7  结论
 7.1  主要发现
  7.1.1  传统及文学传统的定义和内涵
  7.1.2  文学传统对文学翻译的影响
  7.1.3  文学翻译对文学传统的影响
  7.1.4  文学翻译对文学创作的影响及其限度
 7.2  本研究的不足之处
参考文献
展开全部

文学传统与文学翻译的互动 作者简介

  张磷,江苏大学副教授,文学博士,从事翻译实践和理论研究。主要译著:《近代画家》《建筑的七盏明灯》《芝麻与百合》《培根论人生》《木偶奇遇记》《莎士比亚经典故事集》等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服