扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
鲍勃·迪伦诗歌集:1961-2012:典藏版
-
>
双城记-英文版
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
哈克贝利.费恩历险记/床头灯英语.2000词读物(英汉对照)
-
>
10000德语分类词汇联想记忆
-
>
英语词汇全书
新编翻译理论与实践教程 版权信息
- ISBN:9787513576147
- 条形码:9787513576147 ; 978-7-5135-7614-7
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
新编翻译理论与实践教程 内容简介
本书阐述了翻译的定义、译者的任务、翻译的标准以及翻译的难点;介绍了西方翻译理论及中国翻译学发展的基本概况;并从文化角度探索英汉两种语言的差异,对翻译的影响及相应的解决策略;分别从词汇、习语、句子以及篇章等层面介绍了英汉翻译基本方法和技巧。
新编翻译理论与实践教程 目录
章翻译概述
1.1翻译的定义
1.2译者的任务
1.3翻译的标准
1.4翻译的难点
译论谐趣:异化、归化再思考
译例赏析
第二章翻译理论
2.1西方翻译理论简介
2.2中国译学状况略述
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语
译例赏析
第三章文化与翻译
3.1文化的定义与内涵
3.2文化、语言与翻译的关系
3.3英汉主要文化差异对翻译的影响
3.4英汉主要文化差异及其翻译对策
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性
译例赏析
第四章词的翻译
4.1英汉词汇对比
4.2词义的辨析
4.3词汇翻译技巧
译论谐趣:顺应理论与翻译
译例赏析
第五章习语的翻译
5.1习语的分类及特点
5.2文化差异及其在习语中的反映
5.3英汉习语的翻译方法
译论谐趣:符号学与翻译
译例赏析
第六章句子的翻译
6.1英语否定句的翻译
6.2长句的翻译
6.3被动句的翻译
译论谐趣:翻译等值理论再述
译例赏析
第七章语篇的翻译
7.1语篇的衔接和连贯
7.2文体与翻译
译论谐趣:语域与语境
译例赏析
附录
附录1参考答案
附录2英语中常见国家和城市名称、美国州名
附录3英美国家的主要节假日
附录4英汉对照大学主要专业课程
1.1翻译的定义
1.2译者的任务
1.3翻译的标准
1.4翻译的难点
译论谐趣:异化、归化再思考
译例赏析
第二章翻译理论
2.1西方翻译理论简介
2.2中国译学状况略述
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语
译例赏析
第三章文化与翻译
3.1文化的定义与内涵
3.2文化、语言与翻译的关系
3.3英汉主要文化差异对翻译的影响
3.4英汉主要文化差异及其翻译对策
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性
译例赏析
第四章词的翻译
4.1英汉词汇对比
4.2词义的辨析
4.3词汇翻译技巧
译论谐趣:顺应理论与翻译
译例赏析
第五章习语的翻译
5.1习语的分类及特点
5.2文化差异及其在习语中的反映
5.3英汉习语的翻译方法
译论谐趣:符号学与翻译
译例赏析
第六章句子的翻译
6.1英语否定句的翻译
6.2长句的翻译
6.3被动句的翻译
译论谐趣:翻译等值理论再述
译例赏析
第七章语篇的翻译
7.1语篇的衔接和连贯
7.2文体与翻译
译论谐趣:语域与语境
译例赏析
附录
附录1参考答案
附录2英语中常见国家和城市名称、美国州名
附录3英美国家的主要节假日
附录4英汉对照大学主要专业课程
展开全部
书友推荐
- >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥35.4¥68.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥20.2¥23.8 - >
随园食单
随园食单
¥37.0¥48.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥17.9¥38.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥17.1¥39.8 - >
史学评论
史学评论
¥18.5¥42.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥9.5¥29.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.1¥24.0
本类畅销
-
英文词语翻译
¥5.8¥18 -
公示语汉英翻译
¥9.3¥29 -
2022图书×抽奖盲袋
¥9.9¥25 -
2023读书月阅读盲盒——天黑,闭眼,刀谁?
¥42.3¥158 -
2022读者节纪念徽章-三星会员专属
¥45¥45.6