4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文)

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文)

作者:张娇
出版社:知识产权出版社出版时间:2022-02-01
开本: 其他 页数: 340
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥66.0(7.5折) 定价  ¥88.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文) 版权信息

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文) 本书特色

适读人群 :翻译研究者、典籍外译者研究视角新颖独特,多维度揭示《孟子》两个英译本存在差异的原因;内容丰富,分析透辟,学术价值较高

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文) 内容简介

本书从系统功能语言学框架下的话语基调视角出发,构建翻译话语基调分析模式,并据此模式从语气、情态和评价资源三个方面对《孟子》原文及两个英译本进行比较,探究两个译本在人际意义传递方面的不同特点,从历史、文化和社会等因素揭示两个译本存在差异的原因。本书视角新颖、内容丰富,对翻译研究、翻译实践及典籍外译具有一定的参考价值。

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文) 目录

Contents
1 Introduction
1.1 Background of the study
1.2 Purpose of the study and research questions
1.3 Methodology of the study
1.4 Data collection
1.5 Significance of the study
1.6 Organization of the study
2 Literature Review
2.1 Introduction
2.2 and its translation studies
2.3 Previous studies of tenor
2.4 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 Introduction
3.2 Tenor revisited
3.3 Tenor in translation
3.4 Analytical model of tenor for translation
3.5 Summary
4 Realization of Tenor: the Mood System in Translations of Mengzi
4.1 Introduction
4.2 The mood system in Mengzi
4.3 The mood system in Legge’s version
4.4 The mood system in Hinton’s version
4.5 Comparison of the two versions in terms of mood
4.6 Summary
5 Realization of Tenor: the Modality System in Translations of Mengzi
5.1 Introduction
5.2 The modality system in Mengzi
5.3 The modality system in Legge’s version
5.4 The modality system in Hinton’s version
5.5 Comparison of the two versions in terms of modality
5.6 Summary
6 Realization of Tenor: Other Evaluative Resources in Translations
of Mengzi
6.1 Introduction
6.2 Evaluative resources in Mengzi
6.3 Evaluative resources in Legge’s version
6.4 Evaluative resources in Hinton’s version
6.5 Comparison of the two versions in terms of evaluative resources
6.6 Summary
7 Discussion: Tenor in the Two Translations
7.1 Introduction
7.2 Features of the two translations in the realization of tenor
7.3 Motivations for the differences between the two versions
7.4 Implications for translation studies and practice
7.5 Summary
8 Conclusion
8.1 Major findings
8.2 Limitations
8.3 Suggestions for further studies
References
Appendix
展开全部

话语基调视角下《孟子》英译本比较研究(英文) 作者简介

张娇,博士,中华女子学院讲师,主要研究方向为系统功能语言学、翻译研究、语篇分析等,已出版专著两部,主持、参与省部级及校级科研项目多项,在《中国外语》《外语教学》、Journal of Chinese Philosophy、Journal of World Languages等国内外期刊上发表论文十余篇。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服