4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册

汉英笔译教程

出版社:中国书籍出版社出版时间:2022-01-01
开本: 24cm 页数: 251页
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥33.5(4.3折) 定价  ¥78.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

汉英笔译教程 版权信息

汉英笔译教程 内容简介

本书在英、汉两种语言、文化、思维方式比较基础上, 讨论汉译英翻译基本知识、方法和技巧。作者力图以中西方著名翻译理论为指导思想, 以汉英翻译基本方法为具体实践手段, 始终围绕着英、汉两种语言相同和相异处, 讨论汉英笔译过程中方法和技巧。

汉英笔译教程 目录

**章 汉英翻译概述
**节 翻译的性质与类型
第二节 汉英翻译的单位
第三节 汉英翻译的过程与标准
第四节 汉英翻译对译者素养的要求
第五节 汉译英的重要性
第二章 汉英语言对比
**节 汉英语言概述
第二节 汉英词汇主要差异比较
第三章 中西文化与思维模式对比
**节 文化的定义与分类
第二节 文化、语言与汉英翻译
第三节 中英思维方式的对比
第四章 词语的翻译
**节 词语的意义
第二节 词语的意义与语境
第三节 辨析词义与正确选词
第四节 汉英词义的比较与翻译
第五节 成语、谚语与四字格的翻译策略
第五章 词的翻译技巧
**节 词的增补
第二节 词的省略
第三节 词类的转换
第四节 正反、反正译法
第六章 句子的翻译
**节 汉英句子综述
第二节 主语的确定
第三节 汉语无主句的翻译
第四节 谓语的翻译
第五节 汉英定语、状语与并列成分的比较与翻译
第七章 汉语特定句式的翻译
**节 兼语类句式的翻译
第二节 使字句的翻译
第三节 叫字句的翻译
第四节 请字句的翻译
第五节 被动句的翻译
第六节 把字句的翻译
第八章 句内关系的分析与再现
**节 汉语复句的种类与翻译
第二节 长句的翻译
第九章 文体与翻译
**节 政论文的翻译
第二节 科技文体的翻译
第三节 新闻报刊文体的翻译
第四节 公文文体的翻译
第五节 文学文体的翻译
第六节 应用文体的翻译
附录一 中国特色词汇翻译
附录二 短文翻译练习
附录三 练习题参考答案
展开全部

汉英笔译教程 作者简介

马建丽 博士,中国传媒大学外国语学院英语系(翻译)教研室主任、副教授。主要研究领域为翻译理论与实践、影视翻译、传播学。出版《英汉笔译教程》一书,在核心期刊发表《从译制片(2012)看影视翻译语言艺术》等论文多篇,独立主持、参与“全球化语境下影视翻译研究”等8项科研课题,翻译《2012》《特种部队》《星球大战前传Ⅲ》等36部中外电影。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服