4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
文典一览

文典一览

作者:余秋雨
出版社:北京联合出版公司出版时间:2022-01-01
开本: 16开 页数: 388
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥31.4(3.2折) 定价  ¥98.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

文典一览 版权信息

  • ISBN:9787559656834
  • 条形码:9787559656834 ; 978-7-5596-5683-4
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

文典一览 本书特色

★ 余秋雨关于中国文学的总结性作品 从《文化苦旅》到《中国文脉》,余秋雨先生多年来持续探索中国古代文学的经脉,《文典一览》就是他长期斟酌之后的结论。 ★ 文学是文化的根脉,也是拓展人生境界、提升人格修养的基石 中国文化的核心价值,都包含在这些伟大作品当中,只有真正读懂,才能心里有底。 ★ 古今文学四重奏 呼应原作精神的译文+余式文化大散文阐释+文典原文+余秋雨亲笔书法 不仅能够借助译文和阐释读懂原文,更重要的是从心灵层面产生共鸣,领略千古不变的文心与诗魂。 ★ 你要掌握的中国文学一减再减,到这些作品无可再减。 诗经:文学和诗教精神的源头 离骚:诗人个体觉醒的标志 逍遥游:哲学和文学的*佳融结 报任安书:国史奠基者的绝命书 归去来兮辞:安然自立的文化人格由此建立 赤壁赋:国人*向往的达观境界 唐诗宋词:融入血液的文化元件……

文典一览 内容简介

《文典一览(精)》是余秋雨先生长期斟酌之后选出并予以翻译、阐释的中国古代文学读本。他意在带领当代读者辨认古代文学中伟大的星座,希望读者不仅能够借助译文和阐释读懂原文,更重要的是能够从心灵层面与经典文本产生共鸣,领略千古不变的文心与诗魂。 所选篇目包括《诗经》选篇、《离骚》、《逍遥游》、《报任安书》、《兰亭集序》、《归去来辞》、《送李愿归盘谷序》、《愚溪诗序》、《秋声赋》、《赤壁赋》、《文心雕龙》选段,以及在他心中很重要的唐诗、宋词、宋诗篇章。除了唐宋诗词以外,每个篇目都由原文、译文和阐释三部分构成。余秋雨先生特别重视译文,因为他的今译是要探寻古今文词差异背后所蕴藏的永恒美学素质,既要在语感、节奏、气韵上匹配原文,又要恪守严谨的文化学理。 本书还收录了余秋雨先生手书的文典名篇书法,以便让当代年轻人感受中国古代文辞的基本生存方式。

文典一览 目录

自序


《离骚》今译

《离骚》原文

附论:**诗人


《诗经》选译


《逍遥游》今译

《逍遥游》原文


《报任安书》今译

《报任安书》原文

附论:两个地狱之门


《兰亭集序》今译

《兰亭集序》原文


《归去来兮辞》今译

《归去来兮辞》原文

附论:田园何处


《送李愿归盘谷序》今译

《送李愿归盘谷序》原文


《愚溪诗序》今译

《愚溪诗序》原文

附论:文化溪谷


《秋声赋》今译

《秋声赋》原文


《前赤壁赋》今译

《前赤壁赋》原文

《后赤壁赋》今译

《后赤壁赋》原文

附论:赤壁之劝


《文心雕龙》简释


必读唐诗五十首

附论:唐诗应该怎么读


必读宋词三十五首

附论:宋词的*高峰峦


必读宋诗十三首


文典名篇书法

离骚行书全文

诗经选书

逍遥游行草全文

送李愿归盘谷序

愚溪诗序

秋声赋

赤壁赋

唐诗选书

宋词选书


展开全部

文典一览 节选

《离骚》今译 我是谁? 来自何方? 为何流浪? 我是古代君王高阳氏的后裔,父亲的名字叫伯庸。我出生在寅年寅月庚寅那一天,父亲一看日子很正,就给我取了个好名叫正则,又加了一个字叫灵均。我既然拥有先天的美质,那就要重视后天的修养。于是我披挂了江蓠和香芷,又把秋兰佩结在身上。 天天就像赶不及,唯恐年岁太匆促。早晨到山坡摘取木兰,傍晚到洲渚采撷宿莽。日月匆匆留不住,春去秋来不停步。我只见草木凋零,我只怕美人迟暮。何不趁着盛年远离污浊,何不改一改眼下的法度?那就骑上骏马驰骋吧,我愿率先开路。 古代三王德行纯粹,众多贤良聚集周旁:申椒和菌桂交错杂陈,蕙草和香芷联结成行。遥想尧舜耿介坦荡,选定正道一路顺畅;相反桀纣步履困窘,想走捷径而陷于猖狂。现在那些党人苟且偷安,走的道路幽昧而荒唐。我并不是害怕自身遭殃,而只是恐惧国家败亡。我忙忙碌碌奔走先后,希望君王能效法先王。但是君王不体察我的一片真情,反而听信谗言而怒发殿堂。我当然知道忠直为患,但即便隐忍也心中难放。我指九天为证,这一切都是为了你,我的君王! 说好了黄昏时分见面,却为何半道改变路程?[ 这两句的原文,宋代洪兴祖在《楚辞补注》中认为是衍文。 ]既然已经与我约定,却为何反悔而有了别心?我并不难以与你离别,只伤心你数次变更。 我已经栽植了九畹兰花,百亩蕙草。还种下了几垄留夷和揭车,杜衡和芳芷。只盼它们枝叶峻茂,到时候我来收摘。万一萎谢了也不要紧,怕只怕整个芳苑全然变质,让我哀伤。 众人为什么争夺得如此贪婪,永不满足总在索取。又喜欢用自己的标尺衡量别人,凭空生出那么多嫉妒。看四周大家都在奔跑追逐,这绝非我心中所需。我唯恐渐渐老之将至,来不及修名立身就把此生虚度。 早晨喝几口木兰的清露,晚上吃一把秋菊的残朵。只要内心美好坚定,即便是面黄肌瘦也不觉其苦。我拿着木根系上白芷,再把薜荔花蕊穿在一起,又将蕙草缠上菌桂,搓成一条长长的绳索。我要追寻古贤,绝不服从世俗。虽不能见容于今人,也要走古代贤者彭咸遗留的道路。 我擦着眼泪长叹,哀伤人生多艰。我虽然喜好修饰,也知道严于检点。但早晨刚刚进谏,傍晚就丢了官位。既责备我佩戴蕙草,又怪罪我手持兰。然而,只要我内心喜欢,哪怕九死也不会后悔。 只抱怨君王无思无虑,总不能理解别人心绪。众女嫉妒我的美色,便造谣说我淫荡无度。时俗历来投机取巧,背弃规矩进退失据。颠倒是非追慕邪曲,争把阿谀当作制度。我抑郁烦闷心神不定,一再自问为何独独困于此时此处。我宁肯溘死而远离,也不忍作态如许。 鹰雀不能合群,自古就是殊途。方圆岂可重叠,相安怎能异路?屈心而抑志,只能忍耻而含辱。保持清白而死于直道,本为前代圣贤厚嘱。 我后悔没有看清道路,伫立良久决定回去。掉转车舆回到原路吧,赶快走出这短短的迷途。且让我的马在兰皋漫步,再到椒丘暂时驻足。既然进身不得反而获咎,那就不如退将下来,换上以前的衣服。 把荷叶制成上衣,把芙蓉集成下裳。无人赏识就由它去,只要我内心依然芬芳。高高的帽子耸在头顶,长长的佩带束在身上,芳香和汗渍交糅在一起,清白的品质毫无损伤。忽然回头远远眺望,我将去游观浩茫四荒。佩戴着缤纷的装饰,散发出阵阵清香。人世间各有所乐,我独爱修饰已经习以为常。即使是粉身碎骨,岂能因惩戒而惊慌。 大姐着急地反复劝诫:“大禹的父亲鲧过于刚直而死于羽山之野,你如此博学又有修养,为何也要坚持得如此孤傲?人人身边都长满了野草,你为何偏偏洁身自好?民众不可能听你的解释,有谁能体察你的情操?世人都在勾勾搭搭,你为何独独不听劝告?” 听完大姐的劝诫,我心烦闷,须向先圣求公正。渡过了沅湘再向南,我要找舜帝陈述一番。 我说,大禹的后代夏启得到了乐曲《九辩》、《九歌》,只知自纵自娱,不顾危难之局,终因儿子作乱而颠覆。后羿游玩过度,沉溺打猎,爱射大狐。淫乱之徒难有善终,那个寒浞就占了他的妻女。至于寒浞的儿子浇,强武好斗不加节制,终日欢娱,结果身首异处。夏桀一再违逆常理,怎能不与大祸遭遇。纣王行施酷刑,殷代因此难以长续。 相比之下,商汤、夏禹则虔恭有加。周朝的君王谨守大道,推举贤达,遵守规则,很少误差。皇天无私,看谁有德就帮助他。是啊,只有拥有圣哲的德行,才能拥有完整的天下。 瞻前而顾后,观人而察本,试问:谁能不义而可用?谁能不善而可行?我虽然面对危死,反省初心仍无一处悔恨。不愿为了别人的斧孔,来削凿自己的木柄,一个个前贤都为之牺牲。我嘘唏心中郁悒,哀叹生不逢辰,拿起柔软的蕙草来擦拭眼泪,那泪水早已打湿衣襟。 终于,我把衣衫铺在地上屈膝跪告:我已明白该走的正道,那就是驾龙乘风,飞上九霄。 清晨从苍梧出发,傍晚就到了昆仑。我想在这神山上稍稍停留,抬头一看已经暮色苍茫。太阳啊你慢点儿走,不要那么急迫地落向西边的崦嵫山。前面的路又长又远,我将上下而求索。 我在咸池饮马,又从神木扶桑上折下枝条,遮一遮刺目的光照,以便在天国逍遥。我要让月神作为先驱,让风神跟在后面,然后再去动员神鸟。我令凤凰日夜飞腾,我令云霓一路侍从,整个队伍分分合合,上上下下一片热闹。 终于到了天门,我请天帝的守卫把天门打开,但是,他却倚在门边冷眼相瞧。太阳已经落山,我扭结着幽兰等得苦恼。你看世事多么混浊,总让嫉妒把好事毁掉。 第二天黎明,渡过神河白水,登上高丘阆风。拴好马匹眺望,不禁涕泪涔涔:高丘上,没有看见女人。 我急忙从春宫折下一束琼枝佩戴在身,趁鲜花还未凋落,看能赠予哪一位佳人。我叫云师快快飞动,去寻访古帝伏羲的宓妃洛神。我解下佩带寄托心意,让臣子蹇修当个媒人。谁知事情离合不定,宓妃古怪地摇头拒人。说是晚上要到穷石居住,早晨要到洧盘濯发。仗着相貌如此乖张,整日游逛不懂礼节,我便转过头去另做寻访。 四极八方观察遍,我周游一圈下九霄。巍峨的瑶台在眼前,美女有氏已见着。我让鸩鸟去说媒,情况似乎并不好。鸣飞的雄鸠也可去,但又嫌它太轻佻。犹豫是否亲自去,又怕违礼被嘲笑。找到凤凰送聘礼,但晚了,古帝高辛已先到。 想去远方无处落脚,那就随意游荡逍遥。心中还有夏朝那家,两位姑娘都是姓姚。可惜媒人全都太笨,事情还是很不可靠。 人世混浊嫉贤妒才,大家习惯蔽美扬恶,结果谁也找不到美好。历代佳人虚无缥缈,贤明君主睡梦颠倒。我的情怀向谁倾诉?我又怎么忍耐到生命的终了? 拿着芳草竹片,请巫师灵氛为我占卜。 占问:“美美必合,谁不慕之?九州之大,难道只有这里才有佳人?” 卜答:“赶紧远逝,别再狐疑。天下何处无芳草,何必总是怀故土?” 是啊,世间昏暗又混乱,谁能真正了解我?人人好恶各不同,此间党人更异样:他们把艾草塞满腰间,却宣称不能把幽兰佩在身上;他们连草木的优劣也分不清,怎么能把美玉欣赏;他们把粪土填满了私囊,却嘲笑申椒没有芳香。 想要听从占卜,却又犹豫不定。正好巫咸要在夜间降临,我揣着花椒精米前去拜问。百神全都来了,几乎挤满天庭。九嶷山的诸神也纷纷出迎,光芒闪耀显现威灵。 巫咸一见我,便告诉我很多有关吉利的事情。他说:“勉力上下求索,寻找同道之人。连汤、禹也曾虔诚寻找,这才找到伊尹、皋陶来协调善政。只要内心真有修为,又何必去用媒人?传说奴隶傅岩筑墙,商王武丁充分信任;吕望曾经当街操刀,周文王却把他大大提升;宁戚叩击牛角讴歌,齐桓公请来让他辅政。该庆幸的是年岁还轻,时光未老。怕只怕杜鹃过早鸣叫,使百花应声而凋。” 为什么琼佩如此出色,人们却要掩盖美好。唯恐小人不讲诚信,因嫉妒而把它毁掉。时势缤纷多变,何必在此消耗。兰芷变而不芳,使荃蕙化而为茅。 是啊,为什么往日的芳草,如今都变成了萧艾?难道还有别的什么理由?实在只因为它们缺少修养。我原以为兰花可靠,原来也是空有外相。委弃美质沉沦世俗,只能勉强列于众芳。申椒变得谄媚嚣张,草自行填满香囊。一心只想往上钻营,怎么还能固守其香?既然时俗都已同流,又有谁能坚贞恒常?既然申兰也都如此,何况揭车、江蓠之辈,不知会变成什么模样。 独可珍贵我的玉佩,虽被遗弃历尽沧桑,美好品质毫无损亏,至今依然散发馨香。那就让我像玉佩那样协调自乐吧,从容游走,继续寻访。趁我的服饰还比较壮观,正可以上天下地、行之无疆。 灵氛告诉我已获吉占,选个好日子我可以启程远方。 折下琼枝做佳肴,碾细玉屑做干粮。请为我驾上飞龙,用象牙、美玉装饰车辆。离心之群怎能同在,远逝便是自我流放。向着昆仑前进吧,长路漫漫正好万里爽朗。云霓的旗帜遮住了天际,玉铃的声音叮叮当当。早晨从天河的渡口出发,晚上就到达西天极乡。凤凰展翅如举云旗,雄姿翩翩在高空翱翔。 终于我进入了流沙地带,沿着赤水一步步徜徉。指挥蛟龙架好桥梁,又命西皇援手相帮。前途遥远而又艰险,我让众车侍候一旁。经过不周山再向左转,一指那西海便是方向。 集合起我的千乘车马,排齐了玉轮一起鸣响。驾车的八龙蜿蜒而行,长长的云旗随风飞扬。定下心来我按辔慢行,心神却是渺渺茫茫。那就奏起《九歌》、舞起《韶》乐吧,借此佳日尽情欢畅。 升上高天一片辉煌,忽然回首看到了故乡。我的车夫满脸悲戚,连我的马匹也在哀伤,低头屈身停步彷徨。 唉,算了吧。既然国中无人知我,我又何必怀恋故乡?既然不能实行美政,我将奔向彭咸所在的地方。

文典一览 作者简介

余秋雨,作家、学者。一九四六年八月生,浙江人。二十世纪八十年代中期,被推举为当时中国内地最年轻的高校校长,并出任上海市中文专业教授评审组组长,兼艺术专业教授评审组组长。曾获“GUOJIA级突出贡献专家”“上海十大高教精英”“中国最值得尊敬的文化人物”等荣誉称号。自本世纪初年开始,他赴美国国会图书馆、联合国总部、哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学等处演讲中国文化,反响巨大。上海市教育委员会颁授成立“余秋雨大师工作室”,中国艺术研究院设立“秋雨书院”。现任上海图书馆理事长。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服