4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
名家名译 名家推荐:牛虻

名家名译 名家推荐:牛虻

出版社:汕头大学出版社出版时间:2018-03-01
开本: 16开 页数: 182
本类榜单:少儿销量榜
中 图 价:¥22.7(3.8折) 定价  ¥59.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

名家名译 名家推荐:牛虻 版权信息

名家名译 名家推荐:牛虻 本书特色

★阅读好的翻译作品,使我又一次相信,和作品的交流旱在它被翻译过来之前就进行过,也许使用了语言,也许就在一个深夜,我的灵魂,或者作品的灵魂,骤然照耀过对方。 ——冯秋子 ★经典有足够的理由得到敬重,而非敬而远之。以平常心进入大师们的构造世界,调动我们的人生经验进行隐秘地交流,日常生活会在某些瞬间被反复照亮。 ——陈东捷 ★在生命中,每个人都无法摆脱衰老、疾病和死亡的困扰,只有通过阅读经典,与伟大的心灵对话,才能走向成熟,才能抵御虚无和孤独。 ——宗仁发 ★眼前的世界是摇晃的,一去不返的,只有书里的世界是稳定的,可以看清楚的,并且是可以一次次重返的。文字或者图书,是我们栖息的精神家园。读书,读好书,就是进入美好的世界。 ——格致

名家名译 名家推荐:牛虻 内容简介

  伏尼契,本名艾捷尔·丽莲·伏尼契,1864年生于爱尔兰科克市。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。后来曾参与俄国流亡者的活动。   伏尼契还曾担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑,出版了《俄罗斯幽默文集》,其中翻译介绍了果戈理和奥斯特洛夫斯基的作品。伏尼契还结识了普列汉诺夫、札苏里奇,并曾到恩格斯家里作客。   1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》出版。苏联作家奥斯特洛夫斯基在他的小说《钢铁是怎样炼成的》中,曾对牛虻有过高度评价。   伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》、《奥利芙·雷瑟姆》、《中断了的友谊》。   伏尼契晚年迁居美国纽约,1960年7月27日在纽约寓所去世。   小说主人公亚瑟的成长是通过各种矛盾冲突来表现的。这种矛盾冲突主要包括父子关系、宗教信仰两个方面,集中体现在亚瑟同神甫蒙太尼里的关系上。   《牛虻(名家名译)》叙述的故事跌宕起伏又合情合理,亚瑟从天真的革命志士成长为坚强的革命党人,他性格与信念的蜕变,反差巨大而自然贴切,毫无生涩做作之感。难能可贵的是,作品在描述亚瑟与琼玛的恋情,亚瑟与蒙太尼里的父子亲情时所表达的人物内心世界是如此的震撼人心。   《牛虻(名家名译)》所述的是19世纪30年代至19世纪50年代意大利革命志士的斗争活动史。   意大利自1796年拿破仑侵入后,在1815年的维也纳会议上又被分割为许多小国。这些小国中的三个公国的统治者都和奥地利皇室有着亲戚关系,天主教教会又是奥地利帝国的公开的同盟者。因此,奥地利帝国几乎变成了整个意大利的主人。   *初反对外来侵略者和反对专制独裁的,还是在拿破仑占领时期就建立的名叫“烧炭党”的秘密革命团体。可是他们两次的革命起义都被奥地利人残暴地镇压了下去。烧炭党人玛志尼于1830年被放逐到法国马赛后,重建了一个秘密团体一青年意大利党。   1889年,伏尼契开始创作一部反映意大利人民革命的小说,为此她曾前往意大利,到档案馆和图书馆搜集历史材料。八年以后她的小说在伦敦出版,这就是后来举世闻名的《牛虻》。   《牛虻(名家名译)》描写的是19世纪意大利爱国者为祖国的统一和独立而进行的英勇斗争。   作品通过对牛虻一生的身世和遭遇,塑造了一个资产阶级青年革命家的形象。他在黑暗、污浊、欺骗、虚伪的现实教育下,背叛了他所笃信的上帝和阶级,投向革命,卷入了火热的斗争,锻炼成了一个为统一和独立的意大利而战斗的革命者。他的光辉形象,使很多革命青年受到巨大鼓舞。《牛虻(名家名译)》在世界许多国家都拥有广泛的读者。

名家名译 名家推荐:牛虻 目录

蒙太尼里
詹姆斯·勃尔顿
亚瑟与琼玛
神学院
宪兵搜查
被捕
偷渡
政治活动
玛梯尼
讽刺文稿
讲道
讽刺传单
牛虻与琼玛

感情
照片
牛虻与绮达
接头
山区的事情
牛虻被捕
审问牛虻
秘密行动
狱中重病
生死之间
判决枪毙
主教的大吼
尾声
展开全部

名家名译 名家推荐:牛虻 节选

  《牛虻(名家名译)》:   等亚瑟换完衣服回来,瞧见安尼脱正坐在神父的膝上,咿咿呀呀地给他说自己的那只小乌龟。   蒙太尼里一边逗小女孩玩,一边抚摸着她的头发,欣赏着她那心爱的“小宝贝”,并给她讲些好听的故事。进来收拾餐桌的女主人瞧见安尼脱正在把这位教士的衣袋乱翻一气,不禁惊呆了,在她看来,教士都应该是一本正经而且很严厉的。   这也让亚瑟觉得惊奇,散步时,他很天真地说:“我还不知道你这么能逗孩子玩哩!神父。你瞧,那孩子的眼睛一直都注视着你。你明白吗?我想……”   “什么?”   “我在想——我认为教会禁止教士结婚,那是件非常遗憾的事。我认为一个人的事业、生活愈高洁,就愈具备为人父母的条件。神父,我相信假使你不是起过誓——如果你已经结过婚,那么你的孩子一定会很……”   “嘘!”   这一声尽管轻轻的,但来得很突然,令两人之间的氛围变得很沉闷。   “神父,”亚瑟首先打破这难堪的静默,说道,“你觉得我刚才的话有什么错误吗?当然我也许说得不对,但……”   “好了,”蒙太尼里和蔼地回答,“我们*好还是换个话题吧!若干年后,你的认识也许会有所改变的。”   这是他们这次旅行中出现的**次矛盾。   告别夏摩尼,他们来到马第尼镇。由于天气闷热,他们决定在这儿暂作停留。午餐过后,他们坐在旅馆的凉台上吹风。亚瑟一边玩弄他的标本盒,一边用意大利语和神父就植物学进行认真的交谈。   凉台上还坐着两个英国画家,一个在画画,一个在无精打采地与人闲谈。那位闲谈的人看来并不知道新来的两个陌生人懂得英语。   “别画风景了,威廉,”他用英语说,“你画那个正对着几片羊齿叶子发愣的意大利小伙子吧!你瞧他的形象多棒!只要把他手里拿的放大镜换成十字架,再让他穿上罗马式的圆角大法衣,绝对是一个典型的基督徒形象。”   “去你的吧!什么基督徒,刚才吃午饭时我就坐在这个男孩身边,他对那只烧鸡与现在对这些野草一样痴迷。他是够漂亮的,但瞧上去还远没有他父亲那么富有诗意。”   “他的——谁?你这个傻家伙,那是个天主教的教士!”   “一个教士?天哪!果然是一个教士!对了,我差不多都忘了,他们是发誓不娶妻的呀!还有一些类似的戒律。好啦!就当那男孩是他的侄儿吧!”   “这些蠢猪!”亚瑟抬起头来,目光炯炯地对着神父,声音低低的,“可是,承蒙他们的关照,说我长得像你,我若真是你的侄儿才好哩……你怎么啦?神父,你的脸色这么苍白!”   ……

名家名译 名家推荐:牛虻 作者简介

  艾捷尔·丽莲·伏尼契(1864-1960)爱尔兰著名女作家。主要作品有牛虻三部曲《牛虻》《中断的友谊》《牛虻世家》,还有《杰克·雷蒙》《奥利芙·雷瑟姆》《俄罗斯幽默文集》等。   伏尼契生于爱尔兰科克市,她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。后来曾参与俄国流亡者的活动。他还曾担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑,翻译介绍了果戈理和奥斯特洛夫斯基的作品等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服