预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。
-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
文学语篇翻译的多维研究 版权信息
- ISBN:9787568130493
- 条形码:9787568130493 ; 978-7-5681-3049-3
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
文学语篇翻译的多维研究 本书特色
本书主要从语言学理论和文学理论的视角来探讨文学语篇的翻译。在语言学理论的框架下,本书主要梳理了主位和主位推进模式在文学语篇分析以及文学语篇翻译中的应用,然后深入探讨了英汉语篇翻译中主位推进模式的分类、转换及其制约因素,同时分析了英汉翻译转换过程中的搭配限制。在文学理论的框架下,本书主要从阐释学、接受美学等视角探讨了文学翻译中的审美再现,并从后殖民主义的视角探讨了文学作品翻译中的一些现象。本书还结合一些文学作品的译文探讨了文学语篇的翻译策略,分析了翻译策略所折射出的译者的文化立场。
文学语篇翻译的多维研究 内容简介
李健著的《文学语篇翻译的多维研究》主要从语言学理论和文学理论的视角来探讨文学语篇的翻译。在语言学理论的框架下,本书主要梳理了主位和主位推进模式在文学语篇分析以及文学语篇翻译中的应用,然后深入探讨了英汉语篇翻译中主位推进模式的分类、转换及其制约因素,同时分析了英汉翻译转换过程中的搭配限制。在文学理论的框架下,本书主要从阐释学、接受美学等视角探讨了文学翻译中的审美再现,并从后殖民主义的视角探讨了文学作品翻译中的一些现象。本书还结合一些文学作品的译文探讨了文学语篇的翻译策略,分析了翻译策略所折射出的译者的文化立场。
文学语篇翻译的多维研究 目录
文学语篇翻译的多维研究 作者简介
李健,安徽临泉人,南京工程学院外国语学院讲师,英语语言文学硕士,研究方向为翻译理论与实践近些年已在《语言与翻译》《天津外国语大学学报》《广东外语外贸大学学报》《外国语言文学》等期刊上发表学术论文20余篇
- >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥12.5¥32.8 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥11.4¥30.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥16.0¥40.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥19.0¥38.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥18.1¥42.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥16.4¥49.8
-
老舍谈写作
¥9.3¥29 -
1900-2000-现代中国文学史精编
¥22.4¥56 -
人间词话
¥10.2¥26.8 -
语文杂记
¥28.5¥38 -
西南联大文学课
¥24.9¥58 -
类人孩:《动物庄园》另类解读
¥8.4¥28