4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
新时期卷-二十世纪中国翻译文学史

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史

作者:赵稀方
出版社:百花文艺出版社出版时间:2009-11-01
开本: 16开 页数: 316
本类榜单:文学销量榜
¥15.4(4.4折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

中 图 价:¥24.9(7.1折)定价  ¥35.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史 版权信息

  • ISBN:9787530651834
  • 条形码:9787530651834 ; 978-7-5306-5183-4
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史 内容简介

二十世纪中国翻译文学,是二十世纪中国文学的一个独特的组成部分。二十世纪中国文学的开放性和现代性,以翻译为其重要标志,又以翻译为其由外而内的启发性动力。翻译借助异域文化的外因,又使其内渗而转化为自身文化的内因。同时,翻译文学又提供了一种新的观世眼光和审美方式,催化着中国文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化,并充实、丰富了中国现代精神文化谱系。
百余年以来的翻译文学乃重要的文化资源,借此可以研究二十世纪中国现代文学的发生学和发展形态,研究翻译文学与创作文学共同建构的多层性和互动性的文化时空。文学史因翻译文学的介入而变得博大纷繁,从而具有文化论衡的精神史的性质。基于这种认识,我们集合了一批现代文学专家,兼及少数的比较文学专家,从中国文学发展的内在文化需求和思想精神史的互动、互渗、互斥、互化的角度,去认识和研究二十世纪中国的翻译文学史。
《二十世纪中国翻译文学史》斥十年之功,精雕细刻而成。全书凡六卷,分别为“近代卷”、“五四时期卷”、“三四十年代·英法美卷”、“三殴十年代·俄苏卷”、“十七年及‘文革’卷”、“新时期卷”,从翻译文学的角度,画出中国现代思想文化发展流变的路线图。

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史 目录

**章 绪论:新时期翻译文学概观
**节 欧美诸国
第二节 俄苏及亚非拉

第二章 复苏
**节 人民/译文/译林
第二节 莎士比亚
第三节 托尔斯泰/雨果

第三章 日本文学热
**节 历史的“亮点”
第二节 《人性的证明》
第三节 川端康成

第四章 重返俄苏文学
**节 经典的记忆
第二节 改革文学/军事文学
第三节 艾特玛托夫

第五章 美国文学的“再生”
**节 “现代”的转向
第二节 海明威
第三节 福克纳

第六章 存在主义与精神分析
**节 萨特热
第二节 弗洛依德热

第七章 拉美文学爆炸
**节 拉美文学的“复出”
第二节 马尔克斯
第三节 博尔赫斯

第八章 历史的反省与承担
**节 消失的“白银时代”
第二节 被改写的昆德拉

第九章 “《红与黑》事件”的背后
**节 “等值”/“再创造”:一场误会?
第二节 翻译研究新思路

第十章 市场消费与文学翻译
**节 《挪威的森林》
第二节 《钢铁是怎样炼成的》
第三节 名著复译/魔幻文学
附录 相关翻译要目
展开全部

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史 节选

随着新时期文学翻译的深入,从前被掩埋在历史深处的俄苏作家逐渐地浮出了水面。八十年代对于陀思妥耶夫斯基的系统翻译,当数两套陆续出版的文集:一是人民文学出版社出版的“陀思妥耶夫斯基选集”,二是上海译文出版社出版的“陀思妥耶夫斯基作品集”。陀思妥耶夫斯基在中国获取了愈来愈多的认可,得到了应有的文学大师的地位。茹科夫斯基、蒲宁、安德列耶夫、阿赫玛托娃、帕斯捷尔纳克、布尔加科夫、雷巴科夫、茨维塔耶夫、勃洛克、勃留索夫、别雷、索尔仁尼琴等作家的作品开始陆续得到翻译出版。这些水流,*终汇集成了九十年代后期蔚为大观的“白银时代”大潮。所谓“白银时代”指群星璀璨的俄罗斯二十世纪初期,与十九世纪的黄金时代相映衬。1998年,国内同时涌现出四套“白银时代”作家作品集:中国文联出版公司的四本《俄罗斯“白银时代”精品文库》、云南人民出版社的七本《俄罗斯“白银时代”文化丛书》、学林出版社的五本《“白银时代”文丛》、作家出版社的六本《“白银时代”丛书》。被历史淹没的俄苏作家能够不断地解禁出来,根源于国人对于历史的反省。八十年代初期国内常常提起的是改革时代的作家艾特玛托夫、瓦西里耶夫等人。到了九十年代前后,被人们挂在嘴边的则是索尔仁尼琴、布尔加科夫、帕斯捷尔纳克、阿赫玛托娃等人,基本上都是前苏联时期被压抑的逆流作家。他们或者流亡国外,或者被压制于国内,却不畏强权,坚守苦难,捍卫人的尊严。如果说在艾特玛托夫等人那里,人们开始怀疑“光明”,那么在布尔加科夫、帕斯捷尔纳克等人这里,我们学到的则是对于盲从“光明”的自我批判。
……

新时期卷-二十世纪中国翻译文学史 作者简介

赵稀方,1964年出生于安徽省芜湖市,中国社会科学院文学所研究员,博士生导师,国家社科基金学科评议组专家。1998年获中国社会科学院文学博士学位,剑桥大学、哈佛大学访问学人,台湾成功大学台湾文学系客座教授,暨南大学海外华文文学与华语传媒研究中心兼职教授,学术委员会副主任。著有《小说香港》、《存在与虚无》、《翻译与新时期话语实践》、《后殖民台湾》等专著,并有《人文科学导论》等译著,在海内外学术期刊发表论文近百篇。
杨义,广东省白县人。现任中国社会科学院学部委员,文学研究所所长,兼学术委员会主任,《文学评论》主编,博士生导师,国家社会科学基金重大项目首席专家。著有《中国现代小说史》、《中国新文学图志》、《中国叙事学》等著作三十余部。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服