4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
英语词汇:源来如此

英语词汇:源来如此

出版社:海南出版社出版时间:2008-09-01
开本: 大32开 页数: 268
读者评分:4分1条评论
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥14.4(7.2折) 定价  ¥20.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

英语词汇:源来如此 版权信息

  • ISBN:9787544229623
  • 条形码:9787544229623 ; 978-7-5442-2962-3
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

英语词汇:源来如此 内容简介

研究词汇的来源,历来都被认为是晦涩艰深、枯燥无味的工作,很少人乐于涉足。事实上,语言会随着时代不断地发展变化,词汇更是如此。只要我们揭开了词汇的秘密,了解它们“复杂的经历”和“坎坷的身世”,自然就对词汇印象深刻了。
  随着这本书,读者得以神游传说故事中的美妙世界,或者品评名家精练的传世之笔;而在体会到独特的民族风情之际,又能从平淡的寓言中领悟出不凡的真理来。

英语词汇:源来如此 目录

A
1 **流的;**的
 2 十三
3 一闪而过的东西;连珠炮似的讲话
 4 鲁莽闯祸的人
 5 学院;研究院;学术协会
 6 正确可靠
 7 致使弱点;弱点
 8 喉结
 9 荣誉;值得骄傲的事
 10 逍遥自在
 11 身后之事,与我何关
 12 阿拉丁神灯;能实现一切愿望的法宝
 13 酒精
 14 历书;年历;年鉴
 15 风云难测
 16 自命不凡;骄傲自大
 17 美洲
 18 氨
 19 两栖的
20 使欢乐:觉得有趣
21 引咎自责的警物
22 虎皮羊质;外强中干;色厉内荏
23 优待券;免费入场券
24 苹果
25 不和的种子;祸根
26 有条不紊;井然有序
27 拍马屁
28 在困惑中得到指点
29 武装到牙齿;全副武装
30 羞羞答答
31 大气;空气
32 原子
33 典雅而意义深刻的妙语
B
1 河岸;银行
2 枉费心机
3 看错目标
4 口惠而不实的人
5 各地巡回演出;四处游说
6 小姑独处;抱独身主义的女子
7 负心汉;薄情郎
8 找死;自寻死路
9 轻视;变小;贬低
10 采取冒险行动 
 11 忍辱负重;忍气吞声
 12 黑色
 13 沮丧
 14 黑色星期五
 15 敲诈;讹诈;勒索
 16 年纪衰老;恶运当头
 17 害群之马,败家子
 18 凤毛麟角
 19 拿不定主意
 20 严格的法律
 21 女学者;炫耀学问的女子
 22 伪造的;冒牌的
 23 好运气;意想不到的幸运
 24 对某人不满;与某人起争端
 25 轮流的;交替地
 26 杯葛;联合抑制
 27 打破僵局
 28 爱好者;入迷者
 29 把人弄得晕头转向;恐吓
 30 废话;骗人的鬼话
 31 破釜沉舟
 32 休战;和解
 33 小道消息
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
展开全部

英语词汇:源来如此 节选

P
10 装死;装糊涂;装傻
负鼠(possum)是一种美洲动物,当它受到攻击时,会倒在地上,眼睛闭起来,舌头从半张的嘴里伸出来装死,即使被人连踢带打也会纹丝不动地装死。然而一旦危机解除,负鼠就会一跃而起,逃之天天。
移民者初到美洲时对这种小动物大感兴趣,他们模仿印第安人的发音opossum,后来又变成possum。于是从此以后。人们就用play possum来形容“装死”或“装傻”的行为。
Bob played possum when the teacher looked around。
老师四下环顾时,鲍伯便装作一动也不动。
The boys played possum when asked who had broken the window。
孩子们都假装不知道是谁打破窗户。
11 分文不能短少的债务;合法而不合情理的要求
这个词汇出自于莎士比亚笔下,著名的讽刺喜剧《威尼斯商人》 (The Merchant of Venice)。威尼斯商人安东尼奥(Antonio)非常不满犹太商人夏洛克(Shylock)放高利贷的行为,他对夏洛克报以唾沫,见到他就沿街喊打。不过安东尼奥也有不得不向夏洛克借贷的时候。夏洛克为了报复,就立下契约:倘若安东尼奥如果逾期不还借款,就要从他身上割下一磅肉(one pound of flesh)。
天有不测风云,安东尼奥因为商船触礁沉没而无法履约。夏洛克一状告到法庭,根据契约要割下安东尼奥的“一磅肉”来。正在危急时刻,安东尼奥好友的妻子鲍西亚(Portia)乔扮男装,以律师身分出庭为安东尼奥辩护。她辩称依照契约,夏洛克只能割一磅肉,而不许取走一滴血。
要割肉而不滴血,这显然是无法办到的。结果夏洛克败诉,他狠毒的害人阴谋不但未能得逞。反而白白失去财产。因此人们就用“一磅肉”(a pound of flesh)来表示“分文不能短少的债务”或“合法而不合情理的要求”。
……

商品评论(1条)
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服