4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
翻译美学导论(修订本)

翻译美学导论(修订本)(修订本)

作者:刘宓庆
出版社:中国对外翻译出版公司出版时间:2005-01-01
开本: 32开 页数: 371
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥12.5(4.9折) 定价  ¥25.5 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

翻译美学导论(修订本) 版权信息

  • ISBN:7500113919
  • 条形码:9787500113911 ; 978-7-5001-1391-1
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

翻译美学导论(修订本) 本书特色

不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的地质学的、社会学的,当然还有翻译学的—必然伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论已经从公元1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。
——摘自:《刘宓庆翻译论著全集》之十一《四十年学术人生》

翻译美学导论(修订本) 内容简介

本书共分十章,主要内容包括英语翻译的科学性、艺术性,译学的美学渊源,翻译的审美客体,翻译艺术创造的基础层级等。

翻译美学导论(修订本) 目录

修订版前言
原版自序
**章 翻译的科学性 /1
第二章 翻译的艺术性 /18
第三章 译学的美学渊源 /43
第四章 翻译的审美客体 /86
第五章 翻译的审美主体 /168
第六章 翻译审美意识系统探讨 /198
第七章 翻译艺术创造的基础层级 /240
第八章 翻译艺术创造的综合层级:文学翻译问题 /277
第九章 翻译审美理想和审美再现问题 /310
第十章 西方美学:他山之石,可以治玉 /347
参考书目 /364
展开全部

翻译美学导论(修订本) 节选

本书揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,是刘宓庆教授十五年来对译学研究的成果。他以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中提出翻译不同文体的审美标准及对策,对翻译实践深具指导价值。这部新作是我国第三部翻译美学专著,比起前两部来,又有很大的突破,作者不再简单地罗列评价一些文学翻译作品的美学因素,也不大量阐述美学理论。而是“力求从比较美学的角度,立足于本国古今文论、诗论、曲论、画论中的美学原理,力求将此书写成一部论述文学翻译比较美学而不是评述翻译优劣的书”。

翻译美学导论(修订本) 作者简介

刘宓庆(1939.11—)毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学、厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究所执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服