-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
贫困一代:被社会囚禁的年轻人
-
>
乌合之众:大众心理研究(英汉双语修订版)(套装共2册)
-
>
始于极限:女性主义往复书简
-
>
融合文化(新媒体和旧媒体的冲突地带)/文化和传播译丛
-
>
看不见的女性
-
>
县乡中国:县域治理现代化
翻译美学导论(修订本) 版权信息
- ISBN:7500113919
- 条形码:9787500113911 ; 978-7-5001-1391-1
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
翻译美学导论(修订本) 本书特色
不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的地质学的、社会学的,当然还有翻译学的—必然伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论已经从公元1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。
——摘自:《刘宓庆翻译论著全集》之十一《四十年学术人生》
翻译美学导论(修订本) 内容简介
本书共分十章,主要内容包括英语翻译的科学性、艺术性,译学的美学渊源,翻译的审美客体,翻译艺术创造的基础层级等。
翻译美学导论(修订本) 目录
原版自序
**章 翻译的科学性 /1
第二章 翻译的艺术性 /18
第三章 译学的美学渊源 /43
第四章 翻译的审美客体 /86
第五章 翻译的审美主体 /168
第六章 翻译审美意识系统探讨 /198
第七章 翻译艺术创造的基础层级 /240
第八章 翻译艺术创造的综合层级:文学翻译问题 /277
第九章 翻译审美理想和审美再现问题 /310
第十章 西方美学:他山之石,可以治玉 /347
参考书目 /364
翻译美学导论(修订本) 节选
本书揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,是刘宓庆教授十五年来对译学研究的成果。他以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中提出翻译不同文体的审美标准及对策,对翻译实践深具指导价值。这部新作是我国第三部翻译美学专著,比起前两部来,又有很大的突破,作者不再简单地罗列评价一些文学翻译作品的美学因素,也不大量阐述美学理论。而是“力求从比较美学的角度,立足于本国古今文论、诗论、曲论、画论中的美学原理,力求将此书写成一部论述文学翻译比较美学而不是评述翻译优劣的书”。
翻译美学导论(修订本) 作者简介
刘宓庆(1939.11—)毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学、厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究所执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。
- >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥24.0¥48.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥16.0¥40.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥16.4¥49.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.3¥10.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥6.1¥19.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥18.1¥42.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥10.5¥32.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.1¥24.0
-
汉字有话说-说出中华文化原初样式
¥24.4¥58 -
中华经典指掌文库王昌龄诗集/中华经典指掌文库
¥15¥16 -
汉字王国
¥23.5¥46 -
真的不用读完一本书
¥11.2¥35 -
小书馆:古汉语入门
¥26.9¥39 -
语病百讲
¥9.9¥29