预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。
-
>
鲍勃·迪伦诗歌集:1961-2012:典藏版
-
>
双城记-英文版
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
哈克贝利.费恩历险记/床头灯英语.2000词读物(英汉对照)
-
>
10000德语分类词汇联想记忆
-
>
英语词汇全书
《毛泽东选集》英译研究 版权信息
- ISBN:9787516137956
- 条形码:9787516137956 ; 978-7-5161-3795-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
《毛泽东选集》英译研究 本书特色
巫和雄编著的《毛泽东选集英译研究》以**手资料为基础,对《毛泽东选集》的英译进行了历时的梳理,分别从单篇著作和文集的角度对《毛泽东选集》的英译情况分阶段进行了描述,总结了《毛泽东选集》英译从发起到出版的全部历程,为读者勾勒出这一翻译活动的整体面貌,厘清了一些与之有关的基本事实。在此基础上。本书分别从传统的语言文本层面和超越文本的政治视角探讨了《毛泽东选集》译本面貌的历时变化、译本修订情况及背后动因、《毛泽东选集》英译中的删节和注释问题、翻译在《毛泽东选集》经典化过程中所起的作用、《毛泽东选集》英译的特点以及策略变化、译者群体的工作机制和主体性、译本传播与接受等问题。《毛泽东选集英译研究》为《毛泽东选集》英译本体研究初创了基本框架,填补了中国翻译史研究中的一段空白,具有较大的理论意义和应用价值。
《毛泽东选集》英译研究 内容简介
巫和雄编著的《毛泽东选集英译研究》是国家社科基金成果。无论从时间跨度、原文本的特殊地位、译者群体的强大阵容,还是从翻译过程的精工细作以及译文的广泛影响来看,《毛泽东选集》的英译都是中国翻译史乃至世界翻译史上不容忽视的组成部分,也是翻译研究不可多得的经典案例。然而,在过去的几十年中,对于《毛泽东选集》英译的研究寥寥无几,且错漏较多,仅有的论述也缺乏系统性,与当前翻译研究的发展形势极不相称。鉴于此,本书尝试在厘清事实的基础上尽可能还原《毛泽东选集》英译的历史面貌,并突破旧有的研究框架,从更全面的视角、更丰富的层次对其进行深入研究,为填补中国翻译史研究中的这一段空白做出积极尝试。从这个角度上看,本书具有明显的开创性意义。
《毛泽东选集》英译研究 目录
**章 绪论 **节 研究缘起和目的 一选题的缘起 二选题目的和意义 第二节 《毛泽东选集》英译研究现状 一文献综述 二存在的问题 第三节 研究范围、方法和框架 一研究范围 二研究方法 三本书框架 第四节 几点说明 一关于资料来源 二关于版本与印次 三关于《毛泽东选集》第5卷 四关于威妥玛拼音第二章 历史回溯:《毛泽东选集》的英译与出版发行 **节 单篇毛泽东著作的英译出版 一新中国成立前单篇的英译 二新中国成立后单篇的英译 三《论持久战》的英译——一个个案 第二节 《毛泽东选集》的英译出版 一《毛泽东选集》英译的发起 二《毛泽东选集》英译的四个阶段 三《毛泽东选集》(6—9卷)的英译出版 四各种毛泽东文集的英译出版 第三节 小结第三章 文本内外:多元视角下的《毛泽东选集》英译研究 **节 语言维度 一《毛泽东选集》译本面貌的历时变化 二《毛泽东选集》英译修订的类型分析 三基于语料库的语言分析案例:“自由主义”的英译 第二节 政治视域 一翻译作为政治斗争的工具 二《毛泽东选集》英译中的删节和注释问题 三《毛泽东选集》经典化过程中的翻译参与 第三节 翻译策略视角 一《毛泽东选集》英译的基本流程 二《毛泽东选集》英译的特点 三《毛泽东选集》英译策略的历时变化 四《毛泽东选集》英译策略的共时差异 第四节 小结第四章 集体话语:《毛泽东选集》英译中的译者群 **节 译者构成与角色定位 一译者构成 二角色定位与分工 三外国译者 第二节 《毛泽东选集》英译与佛经汉译比较 一佛经汉译的历史沿革与译场职司构成 二《毛泽东选集》英译模式与佛经译场的异同 三集体翻译方式的传承 第三节 译者群主体性探讨 一翻译的主体和主体性 二从主体性到主体间性 三译者群主体性的发挥 第四节 小结第五章 域外之行:《毛泽东选集》英译本的传播与接受 **节 《毛泽东选集》英译本的传播 一译本传播要素分析 二《毛泽东选集》英译本在欧美地区的传播 三《毛泽东选集》英译本在亚非拉地区的传播 第二节 《毛泽东选集》英译本的接受 一实用型接受 二研究型接受 三影响译本接受的因素 第三节 国外毛泽东著作英译及其意义 一国外毛泽东著作英译举要 二国外毛泽东著作英译的特点和意义 第四节 小结第六章 结论 **节 回顾与总结 第二节 创新与不足 一本书的创新点 二本研究的不足 第三节 反思与展望 一研究中的反思 二后续研究展望参考文献附录 附录a国内《毛泽东选集》(含单篇著作)译事年表 附录b部分《毛泽东选集》英译相关原始文件图片 附录c参加《毛泽东选集》英译主要人员简介 附录d《中国共产党在民族战争中的地位》各英文修订稿 原稿第1页图片 附录e《毛泽东选集》中“自由主义”一词的英译对照表 附录f爱德乐关于《毛泽东选集》英文版第5卷的 修订意见稿 附录g伦敦版《毛泽东选集》专名索引后记
《毛泽东选集》英译研究 作者简介
巫和雄,中国英汉语比较研究会会员,江苏省翻译协会会员,曾连续三次获得“韩素音青年翻译奖”(其中一等奖一次,优秀奖两次),从事翻译理论研究及翻译实践,译有《美国短篇故事125篇》(译林出版社)、《萨特与<存在主义与人道主义>》(大连理工大学出版社)及大量实用文体材料。
-
零基础漫画英语入门:白金版
¥9.2¥43.6 -
幽默卡通学英语:博闻卷
¥3.6¥12.8 -
2022图书×抽奖盲袋
¥9.9¥25 -
2023读书月阅读盲盒——天黑,闭眼,刀谁?
¥42.3¥158 -
2022读者节纪念徽章-三星会员专属
¥45¥45.6