4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
俄汉双向换译系统研究

俄汉双向换译系统研究

作者:倪璐璐
出版社:中国社会科学出版社出版时间:2023-12-01
开本: 其他
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥121.7(7.2折) 定价  ¥169.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

俄汉双向换译系统研究 版权信息

俄汉双向换译系统研究 内容简介

本书共分五章。**章,换译研究述评。将换译定位在翻译策略、方法和技巧的范畴;梳理国内外相关文献可知,换译之雏形孕育于翻译实践中。第二章,换译概念界定。通过称名历时考察,明确内涵并界定概念。第三章,换译类型解析。分析大量双语语料,根据“语形—语义—语用”矛盾,以形态为标准,归纳出有形换译和无形换译。第四章,换译机制假说。模拟“理解—替代—表达”过程,尝试弄清双语语形、语义和语用之间的关联,点线交织、动静结合,发掘显性换译机制与隐性换译机制。第五章,换译理据阐释。以语言学理论为主体,思维学和文化学理论为两翼,旁涉哲学、美学等其他学科,构成“一体两翼 空间 点缀”式理据阐释框架。在WHAT—HOW—WHY指引下,尝试建立“现象—概念—类型—机制—理据”的系统研究。

俄汉双向换译系统研究 目录

绪论 一 研究对象与目的 二 研究内容与方法 三 研究价值与意义 四 研究重点与创新之处 **章 换译研究述评 **节 换译研究综述 一 国外换译研究概述 二 国内换译研究简述 第二节 换译研究简评 一 换译视角研究简评 二 换译研究不足之处 三 换译研究发展趋势 本章小结 第二章 换译概念界定 **节 换译称名流变 一 换译称名梳理 二 换译称名溯源 三 换译称名术语 第二节 换译内涵 一 换译的特点 二 换译的本质 三 换译的定义 第三节 换译外延 一 换译的类型 二 换译的目的 三 换译的原则 四 换译的地位 五 换译的应用 六 换译的关联 本章小结 第三章 换译类型解析 **节 有形换译 一 单位换译 二 标点换译 三 形象换译 第二节 无形换译 一 词类换译 二 语气换译 三 语态换译 四 视角换译 本章小结 第四章 换译机制假说 **节 显性换译机制 一 概念替代机制 二 意象替代机制 第二节 隐性换译机制 一 (语义→语形) 语用思维假说 二 语用→语义→语形思维假说 本章小结 第五章 换译理据阐释 **节 换译的语言学理据 一 语形之更替:换译形式因 二 语义之流动:换译模式因 三 语用之价值:换译限制因 第二节 换译的思维学理据 一 思维同一性:换译内部因 二 思维矛盾性:换译本质因 第三节 换译的文化学理据 一 文化同质性和文化异质性:换译外部因 二 文化空缺与文化冲突:换译现象因 第四节 换译的其他学科理据 一 哲学:换译宏观因 二 美学:换译目的因 本章小结 结论 参考文献 索引 后记
展开全部

俄汉双向换译系统研究 作者简介

倪璐璐,博士,在读博士后,西安外国语大学俄语学院讲师,研究方向为俄语语言文学、翻译学。主持国家级项目1项,省部级项目1项,已结校级项目1项。参与国家社科基金项目1项,省部级项目2项,发表论文10余篇。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服