扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
光明社科文库:《论语》在俄罗斯(精装) 版权信息
- ISBN:9787519469535
- 条形码:9787519469535 ; 978-7-5194-6953-5
- 装帧:精装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
光明社科文库:《论语》在俄罗斯(精装) 内容简介
《论语》是儒家的重要典籍,不仅在中国影响深远,而且在国际上也影响重大。本书从跨文化交流角度出发,运用翻译学、语言学、传播学等相关理论,结合具体历史背景,对《论语》的俄译进行全面历时性梳理,同时对典型译本特点也进行了系统性研究。在此基础上,探讨不同时代的俄罗斯人对孔子形象、《论语》 基本哲学术语、《论语》 学、《论语》 的译介及接受等方面的认识和解读,指出以《论语》为代表的儒学对俄罗斯政治、经济及文化等领域所产生的影响,进一步挖掘 《论语》能够走进俄罗斯的深层原因和价值意义。这些研究不仅为《论语》及儒学研究提供域外视角,同时也为中华典籍外译的相关理论和实践提供借鉴。
光明社科文库:《论语》在俄罗斯(精装) 目录
章《论语》俄译的开端
节帝俄时期“儒学热”的兴起
第二节《论语》译介的开端
第三节柏百福译本:首个《论语》俄译全译本 第二章《论语》俄译的发展
节《论语》俄译文化历史背景和译本特点
第二节阿列克谢耶夫:被中断的《论语》译者
第三节克里夫佐夫译本:浅显易懂
第四节西门诺科的诗歌译本 第三章《论语》俄译的繁荣
节《论语》俄译的高潮和多元
第二节西门诺科的散文译本
第三节贝列罗莫夫的学术性译本
第四节卢基扬诺夫的哲学译本
第五节马尔德诺夫译本:走近读者 第四章《论语》基本哲学术语俄译研究
节《论语》哲学术语的特点
第二节俄罗斯学者对《论语》哲学术语意义的探讨
第三节《论语》基本术语俄译分析 第五章俄罗斯的《论语》研究
节俄罗斯对孔子形象的认识
第二节俄罗斯《论语》学研究
第三节俄罗斯的《论语》思想研究 第六章《论语》在俄罗斯的接受
节《论语》在俄罗斯的接受
第二节《论语》在俄罗斯接受的原因
第三节《论语》在俄罗斯传播的意义
节帝俄时期“儒学热”的兴起
第二节《论语》译介的开端
第三节柏百福译本:首个《论语》俄译全译本 第二章《论语》俄译的发展
节《论语》俄译文化历史背景和译本特点
第二节阿列克谢耶夫:被中断的《论语》译者
第三节克里夫佐夫译本:浅显易懂
第四节西门诺科的诗歌译本 第三章《论语》俄译的繁荣
节《论语》俄译的高潮和多元
第二节西门诺科的散文译本
第三节贝列罗莫夫的学术性译本
第四节卢基扬诺夫的哲学译本
第五节马尔德诺夫译本:走近读者 第四章《论语》基本哲学术语俄译研究
节《论语》哲学术语的特点
第二节俄罗斯学者对《论语》哲学术语意义的探讨
第三节《论语》基本术语俄译分析 第五章俄罗斯的《论语》研究
节俄罗斯对孔子形象的认识
第二节俄罗斯《论语》学研究
第三节俄罗斯的《论语》思想研究 第六章《论语》在俄罗斯的接受
节《论语》在俄罗斯的接受
第二节《论语》在俄罗斯接受的原因
第三节《论语》在俄罗斯传播的意义
展开全部
光明社科文库:《论语》在俄罗斯(精装) 作者简介
王灵芝 女,文学博士,现为华北水利水电大学外国语学院教师、硕士生导师。2011年毕业于北京师范大学外国语言文学学院,获文学博士学位。主要从事翻译理论与比较文化、俄罗斯汉学等研究。发表论文和译文多篇,主持国家社科基金项目1项及其他项目4项,参与和省部级项目多项。
书友推荐
- >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥16.0¥45.8 - >
烟与镜
烟与镜
¥25.1¥48.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥9.9¥29.8 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥15.1¥39.8 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥33.1¥46.0 - >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥19.4¥45.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥16.8¥28.0
本类畅销
-
人间词话讲疏
¥8.6¥26 -
槐聚诗存
¥8.6¥20 -
饕餮之问:杨炼组诗代表作 新诗作 译诗精选
¥16¥42 -
林徽因诗文集
¥12.5¥29.8 -
燕山诗话
¥9.9¥26 -
新书--正是橙黄橘绿时
¥36.5¥48