4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
福尔摩斯探案选(插图版)

福尔摩斯探案选(插图版)

出版社:江苏凤凰文艺出版社出版时间:2022-04-01
开本: 32开 页数: 488
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥52.5(7.0折) 定价  ¥75.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

福尔摩斯探案选(插图版) 版权信息

  • ISBN:9787559462428
  • 条形码:9787559462428 ; 978-7-5594-6242-8
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

福尔摩斯探案选(插图版) 本书特色

◎开辟侦探小说“黄金时代”的里程碑式著作 福尔摩斯探案系列是侦探小说的鼻祖,名列美国推理小说协会“百部推理小说”榜首,对阿加莎·克里斯蒂、埃勒里·奎因等推理大师都造成了深刻影响。原作被译成63种文字,影视化254次,改编影视剧获国际艾美奖、美国金球奖、英国帝国电影奖等多个奖项。 ◎精选12桩经典疑案,一册尽览福尔摩斯式推理精髓 本书收录柯南·道尔本人首推及读者票选的经典名篇,包括《斑点带子案》《跳舞的小人》《波西米亚丑闻》《血字的研究》等12个久负盛名的探案故事。案件布局趣味烧脑,谜题设计别出心裁,情节进展悬念迭起,囊括毒杀、密室行凶、异常动机、暗号密码、身份伪装等8类推理核心诡计,一册涵盖「福尔摩斯式」逻辑推理精髓。 ◎翻译家典范译本,英国艺术家110幅手绘插画 翻译家周克希、周雨辰典范译本,以流畅易读、准确传神的译笔构造一场酣畅淋漓的解谜游戏。随文收录“福尔摩斯视觉形象之父”悉尼·佩吉特等4位英国艺术家的110幅插画,以极具画面感的阅读体验,带来如同身临其境的案件现场感。 ◎内外双封创意设计,内书封隐藏彩蛋 外封以视觉感受强烈的特殊色印刷,书封背面附有[跳舞的小人]完整密码表;内封印有神秘符码,读完全书后可对照密码表进行解码,沉浸式体验推理破案过程。内外封均采用触感细腻的环保高棉纸,书口刷色处理,呼应整体色调。

福尔摩斯探案选(插图版) 内容简介

福尔摩斯探案系列是开辟侦探小说“黄金时代”的里程碑式作品。该系列始于一桩颇为古怪的谋杀案:劳里斯顿苑3号的空宅之中悄然出现了一具尸体,现场留有一枚不明来历的旧婚戒和五个以血写就的神秘字母“RACHE”。福尔摩斯运用其非凡的侦查推理手段,查明凶手身份之时,也揭开了一段令人扼腕的往事。 本书共收录《血字的研究》《波西米亚丑闻》等12桩经典疑案。

福尔摩斯探案选(插图版) 目录

血字的研究 / 001

**部 录自前陆军军医署医生约翰· H. 华生回忆录

第二部 圣徒之国

波西米亚丑闻 / 133

身份案 / 169

五颗橘核 / 195

蓝宝石案 / 221

斑点带子案 / 249

银焰马 / 283

住院病人 / 317

海军协定 / 343

跳舞的小人 / 389

孤身骑车人 / 423

失踪的中卫 / 449


展开全部

福尔摩斯探案选(插图版) 节选

那是在三月四日,日子肯定错不了,我比平时起得早了些,只见福尔摩斯还没吃好早餐。房东太太一向知道我起得晚,所以餐具还没给我放好,咖啡也没给我准备。我一时不知怎么就莫名其妙地发起脾气来了,当即按铃把房东太太唤来,语气峻急地告诉她我这就要用餐。然后,见我那位同伴一声不吭地大嚼其烤面包片,我就随手从桌子上拿起一本杂志,想打发这段时间。有一篇文章,标题上有铅笔记号,我自然就先从这儿看起了。 文章的标题有点大而无当,叫什么《生活要略》,作者想要说明,对一个善于观察的人来说,假如他对自己碰到的每桩事情都做一番精确而系统的观察,他的收获会有多大。这篇文章,以其精辟和荒诞令人惊异的掺和,引起了我的注意。它的论证缜密而严谨,但是整个推理在我看来,显得牵强附会、夸大其词。作者声称,他可以根据一个稍纵即逝的表情、一丝肌肉的痉挛、一道闪过的目光,洞悉一个人内心深处的思想。照他的说法,对一个在观察、分析方面训练有素的人而言,欺骗是全无用处的。他的结论,就像众多的欧几里得几何命题那样言之凿凿。这些结论很容易把那些不谙此道的人一下子给镇住,他们在看完他导致这些结论的推理过程之前,是很可能把他当作一个巫师的。 作者写道: 由一滴水,一个逻辑学家可以想见一个大西洋或者一座尼亚拉瓜大瀑布的存在,即使他既没看见,也没听说过它们。所以,生活就是一个巨大的链条,只要看见其中的一个环节,我们就能了解它的本质。推理和分析的方法,就像其他的技能一样,只有通过长期、耐心的钻研才能学到手,而要把它发挥到出神入化的地步,每个人毕其一生都未必能做到。我们先不谈那些特别棘手的事情,不去考虑其中所包含的道德和心理上的因素,调查应该从解决一些更基本的问题着手。比如说遇到一个人,要做到看上一眼就能说出此人的经历,判断出他是干哪一行的。这种练习也许看上去有些幼稚,但它能使一个人的观察力变得敏锐起来,而且能教会他从哪些方面去观察,以及应该观察哪些东西。一个人的指甲,他的上衣袖口,他的靴子,裤子的膝盖,食指和拇指的茧皮,他的表情,他的衬衫袖口——所有这些细节,都再清楚不过地透露了这个人在从事什么职业。要是所有这些细节加在一起,还硬是不能叫一个称职的观察者开窍,那才是怪事呢。 “简直是胡说八道!”我啪的一声把杂志放在桌上,大声说道,“我有生以来从没见过这么通篇废话的文章。” “什么文章?”歇洛克·福尔摩斯问。 “还不就是这一篇。”我说着,用手里的蛋匙指了指那篇文章(这会儿我已经坐在餐桌旁用早餐了)。“我注意到您已经看过了,因为您用铅笔画了记号。我不否认文章写得很聪明,但是它让我觉得很不舒服。这明摆着是哪个吃饱了没事干的家伙,整天待在书房的旮旯里胡思乱想,炮制出来的似是而非的谬论。它根本就不实用。我巴不得他让人一把推进地铁的三等车厢,叫他一一说出那些乘客都是干什么行当的。我愿意下一千赔一的赌注,赌他必输。” “那您的钱就全赔了。”福尔摩斯平静地说,“至于那篇文章,作者就是在下。” “您!” “没错;我在观察和推理两方面都有天赋。我在文章中所阐述的,看来您认为很荒唐的那些理论,其实是极为实用的——实用到我可以靠它们谋生的地步。” “这怎么可能?”我脱口而出地问道。 “哦,我有我自己的行当。干这行当的,恐怕是独此一家,再无别人了。我是个咨询侦探,但愿您能明白这是什么意思。在伦敦这儿,有许多官方侦探,还有许多私人侦探。这些老兄摸不着方向的时候,就会来找我,我帮他们找出线索,给他们指个方向。他们把所有的证据全摆在我面前,而我凭着自己熟悉历年来所发生案件的这门学问,帮助他们理清思路。犯罪行径往往有许多惊人的相似之处,你一旦掌握了一千桩案子的来龙去脉,就不愁解决不了**千零一桩。莱斯特雷德是位有名的侦探。这一阵他让一桩伪造文件的案子弄得晕头转向,就上这儿找我来了。” “其他那些人呢?” “他们大多是私人侦探所介绍过来的。这些人遇上了各种各样的麻烦事,想让人给指点一下迷津。我听他们说明事情的原委,他们听我分析其中的过节,然后我就收取咨询费。” “敢情您是说,”我说,“人家亲眼看见事情的每个细节,却解不开的谜团,您身子也不挪一下,待在屋里就能给解开了?” “正是这样。我在这方面有一种直觉。有时候,一桩案子的案情稍微复杂一些,这时我就得忙乎一阵,亲自到现场去察看。您刚才看见了,我有许多专门的知识,用于办案,往往能使问题迎刃而解。这篇文章里被您嗤之以鼻的那些推理法则,对我从事实际工作来说,是非常宝贵的。注重观察是我的第二天性。我俩刚见面时,我对您说您从阿富汗回来,您好像显得很惊讶。” “当然是有人告诉您的。” “没这回事。我是凭推理,知道您是从阿富汗回来的。出于长期的习惯,我脑子里的念头来得飞一样快,往往还没来得及等我意识到中间有哪些步骤,结论就已经出来了。不过,这些步骤还是存在的。推理过程是这样的,‘这位先生看上去像个医生,但又有几分军人气质。那就显然是个军医了。他刚从热带地区回来,因为他脸色黧黑,而这又不是他的天然肤色,因为他的腕部很白。他吃过苦,生过病,这从他憔悴的脸色可以看得很清楚。他的左臂受过伤。他这条胳臂的动作有些僵硬,不很自然。一个英国军医,在哪个热带地区会历尽磨难,手臂受伤呢?显然是在阿富汗。’整个思考过程,总共不到一秒钟。我然后就说,您从阿富汗回来,您当时很惊讶。” “经您这么一解释,事情真是够简单的,”我笑着说,“您让我想到了埃德加·爱伦·坡笔下的杜班。我没想到,这样的人物居然在生活中真的存在。” 歇洛克·福尔摩斯立起身来,点燃烟斗。“您把我比作杜班,无疑是觉得在恭维我,”他说,“不过,在我看来,杜班是个起码角色。他喜欢先沉默上一刻钟,再冷不丁打断朋友的思路,抛出句一针见血的话来,这种做派实在既肤浅又卖弄。当然,他分析问题有几分天赋;可他并不是爱伦·坡想象中的那么个奇才。” “您读过加博里约的作品吗?”我问,“勒考克算得上您心目中的侦探吗?” 歇洛克·福尔摩斯嘲讽地翕开鼻孔吸了口气。“勒考克是个笨手笨脚的可怜虫,”他悻悻然地说,“他只有一点可取之处,那就是精力很充沛。那本书真叫我倒胃口。所有的问题,就在于怎样去指认一个不知姓名的刑事被告。这事我用二十四小时就能搞定,勒考克却花了六个多月。有这些时间,都可以写一本侦探教科书,教教他们什么事怎么做了。” 这两个我所崇拜的人物,居然遭到如此轻蔑的对待,我不由得感到愤慨起来。我走到窗前,站在那儿望着下面熙熙攘攘的街道。“这家伙也许是很聪明,”我暗自思忖,“可他实在太自负了。” “这么些天来,既没有案件,也没有罪犯,”他发牢骚说,“干我们这一行的,空长着个好脑袋瓜又有什么用?可我知道,我凭这个脑袋瓜就能名扬远近。古往今来,没有一个人像我这样对案件的侦破做过如此大量的研究,也没有一个人有我这种与生俱来的才华。可是结果怎么样呢?没有案件可以侦破,或者说,至多只有几个小蟊贼在犯事,作案动机一清二楚,就连苏格兰场的警官也看得挺明白。” 我对他这种自以为是的谈话口吻仍然心存芥蒂。我想,*好还是换个话题。 “我正琢磨,那个人在找什么呢?”我指着街上一个体格健壮、衣着平平的汉子问道,此人在街对面慢慢走着,神情焦急地望着一个个门牌号码。他手里拿着一个蓝色大信封,显然他是在送信。 “您是说那个退役的海军陆战队中士吧?”歇洛克·福尔摩斯说。 “又在吹大牛了!”我心想,“他知道我没法验证他猜对还是猜错的。” 我脑子里刚转过这个念头,只见我们瞧着的这个汉子看见了我们的门牌号码,疾步穿过马路而来。下面传来一阵很响的敲门声、一个低沉浑厚的嗓音和上楼梯沉重的脚步声。 “给歇洛克·福尔摩斯先生的信。”他说着,一步踏进房间,把信交给我的朋友。 这可是个揭穿他吹牛的好机会。他信口开河的当口,压根儿就想不到这一层。“劳驾,朋友,”我用*和蔼的语气说道,“请问即伦敦警察厅。您是干什么工作的?” “信差呗,先生,”他粗声回答,“制服送去织补了。” “那以前呢?”我一边问,一边有点幸灾乐祸地瞟了一眼福尔摩斯。 “海军陆战队中士,先生,皇家轻步兵团的,先生。没有回信?好的,先生。” 他两腿一并,举手敬了个礼,转身走了出去。

福尔摩斯探案选(插图版) 作者简介

[英]柯南·道尔(Arthur Conan Doyle,1859—1930),英国作家,被誉为“世界侦探小说之父”。出生于苏格兰爱丁堡,曾于爱丁堡大学攻读医学并获博士学位。28岁发表福尔摩斯探案系列首部作品《血字的研究》,一生共著有60篇以福尔摩斯为主角的侦探故事,对后世侦探小说造成了深远影响。 [英]悉尼·佩吉特(Sidney Paget,1860—1908),英国插画家。生于伦敦,毕业于皇家艺术学院。为福尔摩斯探案系列绘制了356幅插图,树立了福尔摩斯的经典形象。 周克希,翻译家,上海译文出版社编审。译有《基督山伯爵》《包法利夫人》《爱丽丝漫游奇境记》等,著有随笔集《译边草》《译之痕》《草色遥看集》。 周雨辰,毕业于华东师范大学国际金融系,现从事金融领域工作。译有《午夜来客》《一只棕色的手》等短篇小说,参与翻译《全球银行学》。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服