中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
>
团购:中央编译文库-世界文学名著14册

团购:中央编译文库-世界文学名著14册

作者:暂无
出版社:中央编译出版社出版时间:暂无
读者评分:5分27条评论
中 图 价:¥234.3(9.0折) 定价  ¥260.4 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

团购:中央编译文库-世界文学名著14册 版权信息

  • ISBN:978123409611
  • 条形码:9781234096113
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:

团购:中央编译文库-世界文学名著14册 本书特色

32开软精装,中央编译出版社出版
著名翻译家郑克鲁主编
得到广大读者认可的上乘译本
一批资深翻译家担任翻译工作,其中有不少译者抱着认真的态度重译,改正了许多旧译的错误。
每本书都附有一篇序言,阐述每本名著的思想和艺术价值,以助读者理解
既有大众读者喜爱的经典文学作品,也有风靡世界的儿童文学作品

团购:中央编译文库-世界文学名著14册 内容简介

9787511701848 名家名译:爱的教育
9787511704030 名家名译:包法利夫人
9787511704047 名家名译:高老头
9787511704979 名家名译:格列佛游记
9787511704054 名家名译:哈克贝利·费恩历险记
9787511701497 名家名译:海底两万里
9787511702081 名家名译:嘉莉妹妹
9787511704061 名家名译:绿野仙踪
9787511701855 名家名译:木偶奇遇记
9787511701862 名家名译:漂亮朋友
9787511704078 名家名译:苔丝
9787511702173 名家名译:泰戈尔诗选
9787511704085 名家名译:汤姆·索亚历险记
9787511702159 名家名译:汤姆叔叔的小屋

团购:中央编译文库-世界文学名著14册团购:中央编译文库-世界文学名著14册 前言

“中央编译文库·世界文学名著”丛书以全新的姿态摆在读者面前。这套丛书有三个特点:
一是大量收入了儿童文学作品,如大家喜闻乐见的《安徒生童话》、《格林童话》、《爱丽丝漫游奇境》、《爱的教育》、《哈克贝利·费恩历险记》等一批经典的儿童文学名著,也有近年来脍炙人口的畅销作品,如《小王子》、《绿山墙的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王历险记》、《海蒂》、《秘密花园》、《小飞侠彼得·潘》、《新天方夜谭》、《安妮日记》等。新与老的儿童文学相结合,丰富了这一文学品种,扩大了儿童文学的天地。
二是力求从原文翻译。如《伊索寓言》、《一千零一夜》、《尼尔斯骑鹅历险记》、《十日谈》、《木偶奇遇记》、《好兵帅克》等。转译往往出现删节、漏译和不忠实、不确切的现象,只有通过原文去译,才能消除这些弊端。以往因为知道小语种的人较少,往往通过英文去翻译小语种的文学作品。但英语译者喜欢删节,如《基督山伯爵》的英译本就删去五六万字。儒勒·凡尔纳的科幻小说*早也多半从英语转译,错讹甚多。
三是组织了一批著名的翻译家,他们的译本是上乘的。得到了广大读者的认可。由于各种原因,我们不得不组织一些新译本。有不少译者抱着认真的态度重译,改正了许多旧译的错误。翻译的境界是无止境的,前人的译作出现错误在所难免,后来的译者应该提高译本质量,这才体现出重译的意义。当然,倘若译者敷衍塞责,重译未必赶得上前译。总体而言,这套丛书的质量是有保证的。我们抱着对读者负责的态度,每本书都附有一篇序言,阐述每本名著的思想和艺术价值,以助读者理解。与有些人理解的相反,序言不是可有可无的,也不是随手就可以写出,不费吹灰之力的。说实话,没有研究的人,花上一两个月也未必能写出一篇有分量的序言。序言不是介绍一下作者的生平,就可以打发过去的,而应该对作品发表言之有物的见解,帮助读者欣赏作品。诚然,序言也不宜写得太长,以说清作品的意义为准即可。
这套丛书经过一年多的准备终于和读者见面了,我相信一定会得到读者的欢迎。

2009年12月22日于上海文苑楼
郑克鲁


团购:中央编译文库-世界文学名著14册 节选














团购:中央编译文库-世界文学名著14册 作者简介

郑克鲁,著名翻译家,上海师范大学教授,博士生导师,博士后流动站负责人,国家重点学科上海师范大学比较文学与世界文学学科点负责人。著有专著《法国文学论集》、《繁花似锦——法国文学小史》、《雨果》、《情与理的王国——法国文学评论集》等:译著有《基督山恩仇记》、《沙漠里的爱情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》等;主编《外国文学作品提要》、《法国文学译丛》、《外国文学史》、《外国文学作品选》、《外国现代派作品选》等。获多项上海及中国社科院科研成果奖。

夏丏尊,中国新文学运动的先驱,中国语文教学的拓耕者。一生全部献身于教育,是优秀的文学家、翻译家、出版家、语言学家。曾留学日本,归国后任教于浙江两级师范学堂,潘天寿、丰子恺都是其得意门生。1936年,当选中国文艺家协会理事、主席。次年抗战爆发,投身抗日救亡运动,任《救亡日报》编委。抗战胜利后,为振兴中国文化,与傅东华等筹设中国语文教育会。1945年11月,当选中华全国文艺家协会上海分会理事,次年4月23日在上海病逝,葬于白马湖畔。

冰心,著名作家、诗人、翻译家、儿童文学作家、社会活动家。从1919年9月起,她以冰心为笔名写了许多问题小说,如《两个家庭》、《斯人独憔悴》、《秋风秋雨愁杀人》、《去国》等,在社会上引起了较为强烈的反响。1921年冰心加入文学研究会,这时作品多围绕着母爱、童心和自然美描述“爱的哲学”,代表作有《超人》、《烦闷》等。1920年冰心开始写出了短诗集《繁星》和《春水》,为文坛瞩目。

罗国林,著名翻译家、文学编辑。曾为广东花城出版社编审、副社长、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事。长期从事法国文学研究与翻译,被公认为吉奥诺专家,发表过许多研究文论,译著有二十多种。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审。出版有专著《法译汉理论与技巧》。

黄健人,著名翻译家,中南大学外国语学院英语系主任,教授,硕士生导师。曾任教泰王国大成商学院,并由教育部选派至美国伯克利加州大学英文系做访问学者。课余从事英美文学作品翻译及研究,在大陆、台湾已发表译作十余部,近三百万字,论文十余篇。主要译作有:《洛丽塔》、《飘》、《苔丝》、《简·爱》、《霍桑短篇小说选》 等。

潘庆舲,中国资深翻译家(2003年中国翻译协会授予),上海社会科学院文学研究所译审、教授,英国文学研究中心副主任,中国外国文学学会东方文学研究会理事。半个多世纪来,致力于东西方文学翻译与研究,出版著译20余种,译著有美国文学长篇名著《大街》、《巴比特》、《嘉莉妹妹》、《珍妮姑娘》、《美国悲剧》、《金融家》、《哈克贝利·费恩历险记》、《瓦尔登湖》,以及一批波斯文学作品,还有专著《郁金香集》、《波斯诗圣菲尔多西》。曾应邀访问日本、伊朗、美国。2000年获伊朗哈塔米总统亲授伊中学术文化交流杰出学者奖。

李玉民, 著名翻译家,首都师范大学教授,从事法国纯文学翻译数十年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译作小说有:雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔诗选《烧酒与爱情》等六种。在李玉民的译作中,有半数作品是他首*向中国读者介绍的。

陈筱卿,著名翻译家,翻译出版法国16-20世纪名家名著多部,达七八百万字。有拉伯雷《巨人传》,雨果《巴黎圣母院》,大仲马《基督山伯爵》,缪塞《一个世纪儿的忏悔》,纪德《梵蒂冈地窖》,罗曼·罗兰《名人传》;凡尔纳《格兰特船长的儿女》等6部;法布尔《昆虫记》等。

商品评论(27条)
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服