4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
左传/中华优秀传统文化经典随身读

左传/中华优秀传统文化经典随身读

出版社:天地出版社出版时间:2022-02-01
开本: 16开 页数: 224
本类榜单:少儿销量榜
中 图 价:¥16.4(5.5折) 定价  ¥29.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

左传/中华优秀传统文化经典随身读 版权信息

  • ISBN:9787545566116
  • 条形码:9787545566116 ; 978-7-5455-6611-6
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

左传/中华优秀传统文化经典随身读 本书特色

1.中国古代的重要典籍,先秦史学的zui gao成就。 2.对原文进行逐句对应翻译,帮助读者全面理解文义,扫清阅读障碍。 3.五色印刷+双色内文+烫金工艺+鲜亮色彩,年轻时尚,打造极致阅读体验 封面:五色印刷+烫金工艺+鲜亮色彩,既雅致,又青春。 内文:双色印刷+美观版式+图文结合,打造舒适阅读体验。 用纸:采用轻型纸,翻页有质感,阅读护眼睛,柔软又轻便。 4.开本小巧,携带方便,可随时随地阅读。 5.附赠精美书签。

左传/中华优秀传统文化经典随身读 内容简介

《左传》是中国古代的一部编年体历史著作,全称《春秋左氏传》。《左传》以《春秋》的记事为纲,讲述了公元前722年至前468年间各诸侯国的政治、经济、军事、外交等方面的历史,着重叙述了诸侯列国之间的矛盾与斗争。《左传》描述了丰富多彩的历史事件,塑造了形形色色的历史人物,开创了历史文学的先河,对后世传记文学如《史记》等有很大的影响,代表了先秦史学的很高成就。

左传/中华优秀传统文化经典随身读 目录

郑伯克段于鄢
周郑交质
小白争国
卫石碏大义灭亲
曹刿论战
庆父不死,鲁难未已
卫懿公好鹤
齐桓公伐楚
宫之奇谏假道
晋骊姬之乱
宋襄图霸
秦晋韩之战
晋公子重耳之亡
晋文公勤王
鲁展喜犒齐师
晋楚城濮之战
烛之武退秦师
秦晋殽之战
宋昭之弑
晋灵公不君
宋及楚人平
齐晋鞌之战
楚归晋知罃
晋侯梦大厉
吕相绝秦
晋楚鄢陵之战
晋祁奚举贤
师旷论卫人出其君
伯州犁问囚
蔡声子论晋用楚材
吴季札观乐
郑子产相国
晏婴叔向论齐晋季世
伍员奔吴
晏婴论“和”与“同”
设诸刺吴王僚
申包胥如秦乞师
齐鲁夹谷之会
伍员谏许越平
楚白公之难


展开全部

左传/中华优秀传统文化经典随身读 节选

宫之奇谏假道 【原文】 晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢。公曰:“是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉。”对曰:“宫之奇之为人也,懦而不能强谏。且少长于君,君昵之〔1〕。虽谏,将不听。”乃使荀息假道于虞,曰:“冀为不道,入自颠,伐鄍三门。冀之既病,则亦唯君故。今虢为不道,保于逆旅〔2〕,以侵敝邑之南鄙。敢请假道,以请罪于虢。”虞公许之,且请先伐虢。宫之奇谏。不听,遂起师。夏,晋里克、荀息帅师会虞师伐虢,灭下阳。 【注释】 〔1〕昵:亲近。 〔2〕逆旅:客舍。 【译文】 晋大夫荀息请求用屈地所产的名马和垂棘出产的美玉,向虞国借路去攻打虢国。晋献公说:“这些是晋国的宝物啊。”荀息回答说:“假如从虞国借到路,宝物放在虞国,就如同放在晋国的外库一样。”晋献公说:“有名臣宫之奇在那里,怕不能如愿吧。”荀息回答说:“宫之奇的为人,懦弱而不能坚决进谏,而且从小就和虞君一起在宫中长大,虞君很亲近他,即使进谏,虞君也不会听从。”于是晋献公派荀息到虞国去借路,说:“从前冀国不讲道义,由颠入侵你们虞国,攻打鄍邑的三面城门。晋国伐冀使冀国受到损伤,完全是为了给君王复仇。如今虢国也不讲道义,在客舍修筑堡垒,以侵占鄙国的南部边境。谨请求贵国借我们一条进兵之路,以便前往虢国兴师问罪。”虞公答应了,并且请求自己先行攻打虢国。宫之奇劝谏。虞公不接受,便出兵伐虢。夏天,晋国的里克、荀息率兵会合虞军,共同攻打虢国,灭亡了虢邑下阳。 【原文】 晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩〔1〕。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也;为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎?其爱之也,桓、庄之族何罪?而以为戮,不惟逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我〔2〕。”对曰:“臣闻之:鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德民不和、神不享矣。神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣〔3〕!在此行也,晋不更举矣。” 【注释】 〔1〕玩:忽视。 〔2〕据:依靠,此指保护。 〔3〕腊:岁终大祭之名。 【译文】 晋献公再次向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝谏说:“虢国是虞国的外围,假如虢国灭亡,虞国也必然跟着灭亡。晋国的野心不能启发,外国军队不可忽视。一次借路已经有些过分,难道还可以借第二次吗?俗话讲的‘辅和车互相依存,嘴唇没有了,牙床就会感到寒冷’,说的就是虞国和虢国的关系。”虞公说:“晋国是我的同宗,难道还会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子,太伯不跟随在侧,所以没有嗣位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,他们都做过文王的卿士,对王室有功绩,受勋的记录藏在盟府。如今晋国将要灭掉虢国,对虞国又怎么会爱惜呢?况且,虞国跟晋国的关系能比桓叔、庄伯更为亲近吗?如果晋国爱惜亲族国家的话,那么桓叔、庄伯的族人有什么罪过? 但却被杀戮,不就是因为他们使晋国感到了威胁吗?亲近的宗族由于受宠而有威胁,尚且杀害了他们,何况我们国家呢?”虞公说:“我祭祀用的祭品丰盛洁净,神灵必定保护我。” 宫之奇回答说:“ 下臣听说, 鬼神不亲近任何人, 而只依从德行。所以《周书》说: ‘ 上天没有私亲, 它只帮助有德行的人。’ 又说:‘祭祀的黍稷不芳香,美德才芳香。’又说:‘百姓不能改变祭物,只有德行能当作祭物。’这样说来,不是德行,百姓就不和顺,神灵也就不愿享用了。神灵所凭的,就在于德行。假如晋国取得了虞国,再发扬美德,用芳香的祭物去供奉神灵,神灵难道会吐出来吗?”虞公不听,答应了晋献公使者的要求。宫之 奇带领着他的家族出走,说:“虞国今年举行不了岁终大祭了!成功就在这一次,晋国不用另外出兵了。” 【原文】 冬十二月丙子朔,晋灭虢。虢公丑奔京师。师还,馆于虞。遂袭虞,灭之。执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬。而修虞祀,且归其职贡于王。 【译文】 冬季,十二月初一,晋国灭掉虢国。虢公丑逃奔到京城。晋军回国,住在虞国,趁机袭击虞国,灭掉了它。俘虏了虞公和大夫井伯,将其作为秦穆姬的陪嫁随从。从此晋国代替虞国进行祭祀,并且把虞国的赋税奉献给周王室。

左传/中华优秀传统文化经典随身读 作者简介

左丘明(约公元前502年-约公元前422年)。鲁国之附庸小邾国人,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服