4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册)

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册)

出版社:中国友谊出版公司出版时间:2021-12-01
开本: 32开 页数: 696
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥66.2(6.5折) 定价  ¥101.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 版权信息

  • ISBN:9787505741447
  • 条形码:9787505741447 ; 978-7-5057-4144-7
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 本书特色

适读人群 :大众读者、名著读者、学生1.想了解日本文学,一定要读芥川龙之介!收录《地狱变》《罗生门》《鼻子》《竹林中》等15篇极具代表性的入门经典篇目,每一篇都是看了开头,却绝对猜不出结局的故事! 2.芥川龙之介:非人的敏感、刻薄和偏执。 日本文坛“鬼才” 笔力入木三分 扣问人性真假 读罢令人毛骨悚然 3.日本纯文学至高奖“芥川奖”以他的名字命名!芥川龙之介告诉我们,善与恶不是相反的,而是相关的! 4.《我是猫》作者夏目漱石、《挪威的森林》作者村上春树、“芥川奖”创立者菊池宽一致推崇! 5.西安外国语大学日语系教师曹捷平高质量翻译,原汁原味展现了太宰治各个时期作品的魅力 6. 日本文坛鬼气森森的异才,人性欲望的深度书写。从独特叙述视角和叙事结构出发,冷峻地观照了“他人即地狱”的彼时日本社会心理。 7.芥川的小说题材丰富、形式多样,好以古观今,尤擅从禅宗哲学来解构故事,鞭笞人性。 8.除《人间失格》外,还包含作者绝笔之作《Good bye》和别的版本比较少见的《灯笼》《阴火》《雪夜的故事》《美男子和香烟》《皮肤和心》《心之王者》《满愿》《秋风记》等 9.特别附赠22张太宰治不同时期的珍贵照片和万字生平介绍,特别收录太宰治年谱及太宰治写给妻子的遗书 10.如果说《人间失格》代表太宰治的“丧”,那么你能在《奔跑吧,梅勒斯》中感受到太宰治对生的渴望;在《灯笼》中感受太宰治的温情,在《雪夜的故事》中感受太宰治的纯真。

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 内容简介

《芥川龙之介小说精选》收录《罗生门》《竹林中》《地狱变》《鼻子》等15篇小说。其中《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人的无奈与绝望,虽篇幅短暂,情节简单,人物稀少,然时间、地点、人物、结局全都淋漓尽致地展现在读者面前。《太宰治小说精选》收录了《人间失格》《斜阳》《Good bye》《樱桃》等16篇中短篇小说,是作者不同时期,有着不同风格的代表作

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 目录

《芥川龙之介小说精选》

罗生门 1

竹林中 9

橘 子 23

鼻 子 29

戏作三昧 37

秋 73

海市蜃楼 91

地狱变 101

毛利老师 137

秋山图 155

西乡隆盛 167

舞 会 183

开化的丈夫 191

蜘蛛之丝 213

黄粱一梦 217

译后记 219


《太宰治小说精选》

人间失格 / 001

维荣之妻 / 091

斜阳 / 117

Good bye / 229

灯笼 / 255

美男子和香烟 / 265

皮肤和心 / 275

雪夜的故事 / 295

阴火 / 303

奔跑吧,梅勒斯 / 323

候鸟 / 339

蟋蟀 / 353

心之王者 / 369

樱桃 / 375

满愿 / 385

秋风记 / 391


附录 / 409

太宰治给妻子美知子的遗书 / 422

...

展开全部

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 节选

罗生门 时值黄昏时分。罗生门下,有一家仆正在等待雨停。 除他之外,宽广的门楼下空无一人。只有一只蟋蟀在朱漆斑驳的粗大圆柱上住了脚。罗生门即位于朱雀大路,除此男之外,似该再有两三个头戴市女笠 和揉乌帽 的行人来避雨。可现在,只他一人,再无旁人。 若问为何空旷,那是因为近两三年来京都接连遭遇灾难:地震、台风、大火、饥荒。京城已是格外凋零。据资料记载,有人曾捣毁佛像佛具,把涂有朱漆和镶嵌金箔、银箔的木头堆在路边当柴来卖。城中已至这般田地,修缮罗生门这种事,自然更是无人过问。借荒凉之便,狐狸作窝,强盗筑巢,一来二去,终于,连扛来无人认领的死尸弃在此处,也成了一种常事。于是,每当天色转暗时,人们都心里发怵,无人敢在此门附近驻足停留。 倒是乌鸦,不知从何处飞来,集结成群。白天望去,无数乌鸦围着高处的鸱尾 边鸣叫边盘旋,飞个不住。晚霞映红门楼上方的天空时,乌鸦的模样分外清晰,像撒下的芝麻似的。不消说,它们是为啄食门楼上的死尸腐肉而来。——但在今日,许是天色已晚,一只乌鸦也没见着。唯见处处残破不堪的、自缝隙里长出长长杂草的石阶上斑斑点点,粘着白色的乌鸦粪便。家仆身穿洗到褪色的藏青色布褂,一屁股坐在七级台阶的*上级,边因右颊上生出的一大颗面疮而感到烦心,边茫然地望着雨丝落下。 笔者刚才写过,“家仆正在等待雨停”。可即便雨停了,家仆也无甚要事可做。若在平时,自然该回到主人家里去。可四五天前,主人已将他辞退。刚才还提到,那时的京都大街已格外凋零。家仆侍奉主人多年,如今被主人辞退,实际上,不过是那场凋零的小小余波。所以,与其说“家仆正在等待雨停”,不如说“被雨困住的家仆无处可去、无计可施”更为妥当。况且,今天这天色,多少也对这位平安朝家仆的Sentimentalisme 产生了影响。雨从申时末下起,至今没有停止的迹象。那么,眼下的头等大事就是如何维持明日生计——即是说,要为无法可施之事想方设法。家仆边不着边际地思考这些,边似听非听地听着朱雀大路上持续至今的雨声。 雨将罗生门笼住。雨声沙沙,自远处飒然而至。暮色低垂,渐渐压下天空。抬头望去,门楼顶端屋脊处斜斜伸出的飞甍正托举住沉重的层层乌云。 既然为无法可施之事想方设法,就无暇顾及手段。若要顾及,便只能饿死在泥墙下或大路旁,进而被人拖到这门上,像弃死狗似的扔下。若不顾及呢——家仆左思右想,几番掂量之后,终于走到这步田地。可说到底,这“若不”终究是“若不”。家仆固然对“不择手段”一事持肯定态度,但要了结这“若不”,随之而来的必然是“除当盗贼外别无他法”,他又拿不出勇气积极肯定这一桩。 家仆打了个响亮的喷嚏,懒洋洋地站起身。暮色生寒,京都已冷得人想要点上火炉。风和夜色大摇大摆地从门柱与门柱间穿过。停在朱漆柱上的蟋蟀早已不知去向。 家仆缩缩脖子,用力缩起藏青布褂下衬着亮黄汗衫的肩膀,打量着门楼四周。他想,若能寻得一处无风雨之患、可避人耳目,且能安稳入睡之所,好歹可以对付到天亮。巧的是,一副宽宽的、同样涂着红漆的、通往门楼顶上的楼梯映入眼帘。顶上即便有人,也不过是些死人。于是,家仆边留心不要让挂在腰间的素柄长刀滑出刀鞘,边抬起穿着草鞋的脚,登上楼梯*下面一阶。 几分钟过去了。通向罗生门楼顶的宽梯中段,一名男子猫儿似的弓起身体,屏住呼吸,窥探楼上的情形。火光自楼上漏下,微微照在男子右颊。那是张短须中长着颗红肿化脓的面疮的脸。家仆先前以为楼上无非只有死人,可登上两三级楼梯一看,上面有人点火,且火光似在到处游荡。昏浊的暗黄火光摇摇曳曳,映在边边角角结满蛛网的藻井间,一看即知,楼上有人。敢在这个雨夜、这罗生门上点起火光,必定不是寻常人。 家仆像壁虎般蹑手蹑脚地爬,总算上到陡梯顶头。接着,身体尽可能贴伏放平,只把脖颈伸长,向前探去,战战兢兢地偷瞄楼内。 只见楼内果如传言那般胡乱扔着几具尸体,但火光所及范围比预料中窄,看不清到底有几具。朦胧之中,只能辨明尸体有裸身的,也有着衣的。当然,亦是有男有女;并且,所有尸体都如泥塑土人般张着嘴巴伸开胳膊,横七竖八地散在地上,几乎令人怀疑他们是否曾生而为人。肩部和胸部等突起部分接受幽幽火光的洗礼,凹陷部分则愈发昏暗,哑了似的,永久沉默着。 闻到尸体的腐烂臭气,家仆不禁捂住鼻子。然而,手抬起的一瞬间,他已忘了捂鼻子这桩事,因为某种强烈的感情几乎将他的嗅觉洗劫一空。 此时,家仆那眼珠**次望到死尸中间蹲着一个人。一个矮小干瘪、头发花白、身穿桧树皮般血褐色和服的猴儿一般的老妪。老妪右手举着燃烧的松明,正端详其中一具死尸的脸。从长长的头发来看,多半是具女尸。 家仆被六分恐惧四分好奇所左右,一时间竟忘了呼吸。借史料作者一言来说,这感觉,就叫作“汗毛倒立”。老妪将松明插在楼板缝隙中,两手扳住一直端详的死尸的脑袋,像老猴给小猴择虱子般,开始一根一根拔起那长发。头发似乎顺手而下。 随着头发一根根被拔掉,家仆心里的恐惧也一点点在消退;与此同时,对这老妪的憎恶则一点点在增加。——不,说“对这老妪”或许是种语病,倒不如说,是对“一切恶行”的反感,一分分在加剧。这时,若有人再次提起先前此人于门楼下思考的“饿死好还是做强盗好”之命题,想必家仆会毫不犹豫地选择饿死。这男子对恶行的憎恶之心正熊熊燃烧着,恰似老妪那插在楼板缝隙中的松明。 当然,家仆并不清楚老妪为何要拔死人的头发,即,从常理推断,并不能知晓此事到底属善属恶。可照家仆看来,在这个雨夜、这罗生门上拔死人头发,只这一桩,便足以归为“不可饶恕的恶行”。不消说,先前自己还打算当强盗那事,已被他忘了个一干二净。 家仆双足运力,腾地从楼梯处蹿了上去。他手握素柄长刀,大步闯到老妪跟前。老妪自是大吃一惊。 一瞥见这家仆,老妪像离弦的箭般跳将起来。 “混账!哪里走!” 家仆如此骂道,堵住被死尸绊得踉踉跄跄的、企图仓皇逃命的老妪的去路。老妪撞向家仆,仍想奔逃。家仆不放过她,再次将她堵回。俩人在死尸中间默默推搡了一会儿。然而,胜败早有定数。*终,家仆扣住老妪手腕,硬是将她拗倒在地。那手腕恰似鸡爪,瘦得皮包骨一般。 “你在干什么?说!不说的话,给你一刀!” 家仆丢开老妪,猛地抽刀出鞘,将白生生的钢刃递到老妪眼前。然而,老妪未发一言,两手哆哆嗦嗦,肩膀耸动,呼吸困难,双目圆睁,眼珠几乎要掉出眼眶,哑了似的,硬是不开口。见此情形,家仆才意识到这老妪的生死完全由自己的意志所掌控。不觉间,这意志已将方才那股熊熊燃烧的憎恶之情冷却下来。剩下的,唯有圆满完成某件工作后那份安稳的沾沾自喜和心满意足。于是,家仆俯视着老妪,将语气稍稍放缓。 “我不是检非违使 衙门里的衙役,路过这门,是个过路的,不会绑你去见官。只要告诉我,这个时间、你在这门上干什么,就放过你。” 一听这话,老妪瞪得斗大的双眼睁得更圆了,她死死盯住家仆的脸,眼眶泛红,目光如肉食鸟般锐利。接着,皱巴巴的、几乎要与鼻子混在一处的嘴唇像咀嚼什么东西似的,动了一动。细细的脖子上,尖尖的喉结在蠕动。这时,上气不接下气的、鸦叫似的声音从喉中传出,钻入家仆耳中。 “拔这头发、拔这头发,去做假发。” 没想到老妪的回答这么平庸,家仆失望了。同时,先前那股憎恶和冰冷的轻蔑之情一并涌上心头。这神色,对方大约也看得明白。老妪一手仍捏着从死尸头上拔下来的长发,用蛤蟆低声咕哝般的声音,支支吾吾地说出这样一番话来。 “说实在话,拔死人的头发,可能是缺德。可这里这帮死人,就算被我拔头发,也是活该。正被我拔头发的这个女人,她呀,以前还把蛇切成四段晒干,说是鱼干,卖到军营里去咧。要不是害瘟疫死了,说不定还要去卖呢。军营里的人都说这女人的鱼干味道鲜,做菜好,顿顿都离不了。我觉得这女人没干缺德事。不干就得饿死,没办法啊。所以,我觉得自己现在干的事也不缺德。一个道理嘛!我不干,也得饿死,没办法啊。这女人理解不得不干某些事的苦衷,想必也能宽恕我。” 老妪的话,大致就是这个意思。 家仆收刀入鞘,左手按住刀柄,冷冷地听完这番话。不消说,听的过程中,他仍为右手按住的、脸颊上那颗红肿化脓的面疮而感到烦心。不过,这过程中,他生出一股勇气。一股先前于门楼下未曾生出的勇气;且这股勇气与刚刚蹿到楼上捉住老妪时那股勇气截然不同,完全奔向了相反的方向。彼时,对于“饿死好还是做强盗好”,家仆非但不再犹豫,甚至饿死与否都已放逐意识之外——此人内心几乎已想不起还有这选项。 “果真如此?” 老妪话音刚落,家仆便语带讥讽,跟了一句。接着,他上前一步,右手忽地离开那面疮,揪住老妪衣襟,咬牙切齿地说:“那么,我剥了你的衣服,你也不会怨我吧?不这么干,我也要饿死了!” 家仆飞也似的扯下老妪的和服,把抓住他脚腕的老妪狠狠踢倒在死尸堆上。不消五步,他便走到了楼梯口。家仆夹着剥下来的、桧树皮般的血褐色和服,转眼间便跑下陡梯,消失在夜色深处。 老妪如气绝一般躺着不动,少顷,自死尸堆里坐起,全身赤裸。她嘟嘟囔囔,发出呻吟声,借着还在燃烧的火光,向楼梯口爬去。短短的白发倒垂下来,脑袋伸出楼梯口,朝下方窥探。外面唯有黑洞洞的夜。 家仆的去向,无人知晓。 ...

芥川龙之介+太宰治小说精选(全2册) 作者简介

芥川龙之介(1892—1927),日本文学大家,以创作短篇小说闻名,其作品《地狱变》《罗生门》《竹林中》已成为世界性的经典之作。 1892年出生于日本东京,生当辰年辰月辰时,故取名“龙之介”。10岁时生母去世,两年后正式过继为芥川家的养子。自小学习成绩优异,高中时免试入第一高等学校。21岁进入东京帝国大学英文科学习。大学期间,陆续发表《火男面具》《罗生门》《鼻子》。夏目漱石曾赞赏和推崇《鼻子》,芥川十分重视这位师父,自我策励,相继发表《孤独地狱》《父亲》《酒虫》《芋粥》《手帕》等作品。 1917—1923年,芥川所写短篇小说先后六次结集出版,分别以《罗生门》《烟草与魔鬼》《傀儡师》《影灯笼》《夜来花》《春服》六个短篇为书名。其作品既有浪漫主义特点,又有现实主义倾向,凄绝中带有嘲讽,严肃中不失幽默,擅长用自己独特的写作方式将人性无言地铺展在世人面前。 生命的后几年,芥川被神经衰弱、胃痉挛、心悸等多种疾病折磨,于1927年7月24日服安眠药自杀,享年35岁。 太宰治(1909—1948),日本无赖派大师,与川端康成、三岛由纪夫并列战后文学的巅峰人物。本名津岛修治,出生于日本青森县津轻郡的富豪之家。14岁起便与友人自办同人志,发表文学作品。一生五次自杀,于1948年和情人山崎富荣于玉川上水投水而亡,时年39岁。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服