中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
语料库口译研究

语料库口译研究

作者:张威
出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2020-01-01
开本: 16开 页数: 248
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥47.9(8.0折) 定价  ¥59.9 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

语料库口译研究 版权信息

  • ISBN:9787521314229
  • 条形码:9787521314229 ; 978-7-5213-1422-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

语料库口译研究 本书特色

适读人群 :翻译研究和语料库语言学等领域硕/博士研究生、年轻教师及研究者本书属于“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·口译子系列”,丛书总主编为王克非教授,本系列主编为张威教授。书共分为八章。**至三章对语料库翻译研究、口译语料库建设的理论与方法进行总体介绍,并系统梳理国内外口译语料库的发展情况;第四至六章分别介绍并评析CECIC、EPIC和CILC等三个国内外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标;第七章阐释语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义;第八章探讨口译语料库在教学与培训中的应用。此外,作者还在每章末尾对相应的口译语料库建设与研究作出了前景展望,并提出了研究建议。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性和应用性,适合翻译研究和语料库语言学等领域硕/博士研究生、年轻教师及研究者参考。

语料库口译研究 内容简介

全书共分为八章。章简要介绍语料库翻译学的概念、性质、类别和功能,为后续研究提供理论准备。第二章整体说明口译语料库建设的重要性以及整体设计思路和方法,突出口译语料库建设的困难性和复杂性,明确语料库设计、语料转写和标注的基本原则。第三章梳理口译语料库在靠前外的整体发展情况,介绍各类口译语料库的基本性质、结构和功能。第四至六章分别介绍CECIC、EPIC和CILC这三个靠前外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标,详尽说明各个语料库的建设过程,强调它们各自在语料库设计、语料选择、标注技术、功能配置等方面的特殊性。第七章总体说明语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义。第八章介绍基于口译语料库的教学应用类研究,彰显口译语料库在口译教学与培训中的作用,探索基于语料库的口译教材开发新模式,同时说明研制在线共享口译语料库平台的基本原则、程序、功能配置和技术支持等问题。

语料库口译研究 目录

**章 语料库语言学与翻译研究 1
1.0 导言 1
1.1 语料库语言学的基础知识 2
1.1.1 语料库的分类 3
1.1.2 语料库的研制与材料处理 4
1.1.3 语料库语言学的应用范围 6
1.2 语料库翻译学的基本概念 7
1.2.1 核心内涵 7
1.2.2 发展脉络 7
1.2.3 学科属性 8
1.2.4 主要特征 9
1.2.5 研究目标 9
1.2.6 探索范围 9
1.2.7 未来方向 10
1.3 小结 11
第二章 口译语料库概述 12
2.0 导言 12
2.1 语料库口译研究的重要性 13
2.1.1 Shlesinger(1998)对语料库口译研究模式的介绍 13
2.1.2 口译语料库的建设价值 17
2.2 口译语料库建设的可行性 20
2.2.1 口译语料库建设的积极因素 20
2.2.2 口译语料库建设的不利因素 22
2.3 口译语料库的设计思路 23
2.3.1 口译语料库建设的一般原则 24
2.3.2 口译语料库的整体构想 24
2.3.3 口译语料库的建设程序 27
2.4 小结 28
第三章 口译语料库的建设与发展 29
3.0 导言 29
3.1 国内外口译语料库概览 30
3.1.1 国外口译语料库 30
3.1.2 国内口译语料库 35
3.2 当前口译语料库建设存在的主要问题 39
3.2.1 口译语料的真实性 39
3.2.2 口译语料库设计与建设的局限性 39
3.3 口译语料库建设的发展趋势 40
3.3.1 多类型口译语料库的建设与完善 41
3.3.2 加工层次与赋码标准 41
3.3.3 多模态口译语料库 43
3.3.4 口笔译比较语料库 44
3.4 小结 45
第四章 双语双向口译语料库 47
4.0 导言 47
4.1 CECIC的设计与实施 48
4.1.1 整体设计 48
4.1.2 语料转写与标注 48
4.2 CECIC的应用分析 53
4.2.1 范化、简化与显化的多样性研究 53
4.2.2 汉英会议口译语言特征研究 55
4.3 小结 57
第五章 多语多向口译语料库 58
5.0 导言 58
5.1 EPIC的材料与框架 59
5.1.1 材料收集 59
5.1.2 材料加工 60
5.1.3 数据框架 60
5.1.4 语言分析 62
5.2 EPIC的转写与标注 66
5.2.1 语料转写 66
5.2.2 语料标注 68
5.3 EPIC的网页界面 74
5.4 EPIC的跨模态与网络共享:EPTIC与EPICG 75
5.4.1 跨模态语料库的建设基础 75
5.4.2 EPTIC的构建和使用 76
5.4.3 EPICG的设计与发展 80
5.5 小结 80
第六章 口译学习者语料库 81
6.0 导言 81
6.1 CILC的设计方案与语料 81
6.1.1 总体原则 81
6.1.2 语料库性质 82
6.1.3 语料收集 83
6.1.4 语料逻辑结构 83
6.1.5 语料转写的复合化 84
6.1.6 语料标注的多重性 85
6.2 CILC的口译策略标注 88
6.2.1 文献述评 88
6.2.2 过往研究的缺陷 90
6.2.3 CILC对口译策略的标注方法与阐释 90
6.2.4 基于语料库的口译策略分析的意义 101
6.3 CILC的语言信息标注 104
6.3.1 口译信息的界定与评判 104
6.3.2 口译标注信息的应用 107
6.3.3 口译语言信息的标注 109
6.3.4 口译信息对应的个案分析 113
6.4 CILC的副语言信息标注 119
6.4.1 口译副语言研究综述 120
6.4.2 口译副语言标注方法与相关阐释 123
6.4.3 基于语料库的口译副语言分析的意义 ·131
6.5 CILC的线性时间转写 ·133
6.5.1 线性时间对齐转写的界定 ·133
6.5.2 线性时间对齐转写的利弊 ·134
6.5.3 口译语料转写的未来策略 ·141
6.6 小结 ·144
第七章 基于语料库的口译研究 145
7.0 导言 ·145
7.1 语料库口译研究的现状描述 ·146
7.1.1 口译加工特征 ·146
7.1.2 口译文本的语言特征 153
7.1.3 口译文本的普遍性 158
7.1.4 译员风格 160
7.1.5 特殊场景下的口译行为及其语言特征 ·162
7.2 语料库口译研究的复合设计 ·163
7.2.1 定量与定性相平衡的原则 ·163
7.2.2 描述与解释相配合的原则 ·163
7.2.3 微观与宏观相结合的原则 ·163
7.2.4 共时与历时相协调的原则 ·164
7.2.5 证实与证伪相促进的原则 ·164
7.2.6 基础性与应用性并重的原则 165
7.3 语料库口译研究的主题分析 ·165
7.3.1 教学应用型主题 165
7.3.2 本体性质型主题 167
7.4 多类型统计方法的综合运用 ·168
7.4.1 研究策略 168
7.4.2 设计方案 171
7.4.3 数据统计方法 ·172
7.5 语料库口译研究的客观评价 ·173
7.5.1 成就与发展 174
7.5.2 问题与不足 175
7.5.3 方向与策略 179
7.6 小结 ·182
第八章 口译语料库在口译教学中的应用 183
8.0 导言 ·183
8.1 口译教学语料库的应用价值 ·183
8.2 口译教学语料库的设计与建设·184
8.2.1 设计原则 184
8.2.2 建设程序与重点 185
8.3 基于语料库的口译教学模式 ·187
8.3.1 口译教学的基本特点 187
8.3.2 基于语料库的口译教学训练系统 188
8.4 基于口译语料库的口译实训平台 189
8.4.1 口译实训平台的设计 190
8.4.2 口译实训平台的功能设置 ·193
8.4.3 口译实训平台的价值 194
8.5 基于口译语料库的口译教材开发 195
8.5.1 理论构想 195
8.5.2 基本原则 196
8.5.3 应用价值 196
8.6 小结 ·197
参考文献 198
推荐文献 219
索引 221

展开全部

语料库口译研究 作者简介

张威,北京外国语大学教授,博士研究生导师,主要研究兴趣为功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2010)。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、全国语料库翻译学研究会常务理事、中国外语测评中心研究员、“长江学者奖励计划”通讯评审专家、教育部学科评估通讯评审专家(第四轮)、国家社科基金项目通讯评审及结项成果鉴定专家、中国博士后科学基金评审专家。新疆大学“天山学者”学科带头人,安徽工程大学、湖南中医药大学等多所高校客座教授。《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、Asia Pacific Translation and Intercultural Studies匿名审稿专家。主持多项国家等级、省部级项目,包括:国家社科基金项目(一般项目、重点项目各一项)、教育部“新世纪优秀人才支持计划”专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、教育部人文社科项目等。主要著作有《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》、《口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践》、《英汉互译策略对比与应用》、《中国文化讲座》等,在The Interpreter and Translator Trainer (SSCI)、Translation and Literature(SSCI)、《外语教学与研究》、《中国外语》、《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文60余篇。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服