-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
故译新编刘半农译作选 版权信息
- ISBN:9787100184380
- 条形码:9787100184380 ; 978-7-100-18438-0
- 装帧:70g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:
故译新编刘半农译作选 本书特色
适读人群 :大众读者1.《刘半农译作选》系商务印书馆出版的《故译新编》丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的“故译”,注重翻译的开放与创造精神,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个性与生命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想性,收录“敞开自身”、开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。 2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的一流专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言,帮忙读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。 3.本书所选作品充分展现了刘半农在翻译方面的才华与成就。刘半农一生在文学革命和新文学创作上取得了非凡成就,成就的背后是对思想创新与文学革新的孜孜追求,而这样的追求与他对翻译的认识、对翻译的实践紧密关联。
故译新编刘半农译作选 内容简介
本书选取了刘半农的代表性译作,涉及多种文学体裁、多个国家的文学作品,包括英国有名外交家马戛尔尼的笔记《乾隆英使觐见记》、四十余首译诗,以及来自法国、英国、西班牙、希腊、罗马尼亚等国家和地区的民歌十余首,充分展现刘半农的革新与求真的译作风格。
故译新编刘半农译作选 目录
前言/ 001
乾隆英使觐见记〔英〕马戛尔尼/ 013
序/ 014
乾隆英使觐见记/ 017
译诗
火焰诗七首〔爱尔兰〕柏伦克德/ 238
悲天行三首〔爱尔兰〕柏伦克德/ 242
割爱六首〔爱尔兰〕皮亚士/ 243
绝命词二章〔爱尔兰〕皮亚士/ 245
马赛曲〔法国〕李塞儿/ 246
缝衣曲〔英国〕虎特/ 252
无韵诗二章〔印度〕泰戈尔/ 256
海滨五首〔印度〕泰戈尔/ 259
同情二首〔印度〕泰戈尔/ 261
村歌二首〔印度〕奈都夫人/ 262
海德辣跋市五首〔印度〕奈都夫人/ 264
倚楼三首〔印度〕奈都夫人/ 267
狗〔俄国〕屠格涅夫/ 269
访员〔俄国〕屠格涅夫/ 271
国外民歌译
自序/ 274
我的女儿你要买只帽子么? / 285
爱情的欢乐只是一时的/ 287
格林维志的养老人/ 288
西班牙的短民歌三首/ 290
已经过了四十五个礼拜日/ 291
一只秃鹫/ 293
哦! 你喝了些酒/ 294
哦! 蕾衣拉/ 296
为的是你爱着我我也爱着你/ 298
看见了你的面/ 299
在一个半开半掩的门里头/ 301
唉! 医生啊! / 303
少年人/ 304
好像是河中流着的水/ 305
一个人断然说不出/ 306
妇女们唱的收成歌/ 307
故译新编刘半农译作选 作者简介
刘半农(1891—1934),原名寿彭,后名复,初字半侬,后改半农,晚号曲庵,中国新文化运动先驱,文学家、语言学家和教育家。重要的译作有俄国作家托尔斯泰的《此何故耶》、美国作家霍桑的《塾师》、英国作家狄更斯的《伦敦之质肆》,以及印度泰戈尔的《恶邮差》《著作资格》《海滨五首》《同情二首》和《村歌二首》等诗歌。
- >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥23.4¥49.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.1¥24.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥10.5¥32.8 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥37.4¥49.8
-
看见平凡.汪曾祺散文
¥8¥25 -
云没有回答
¥23.9¥48 -
到山中去
¥17.7¥30 -
我的心曾悲伤七次
¥12.8¥25 -
茶,汤和好天气
¥13.9¥28 -
鲁迅的声音:鲁迅讲演全集1912-1936
¥13.2¥28