4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs

十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs

出版社:上海三联书店出版时间:2020-05-01
开本: 24cm 页数: 551页
本类榜单:历史销量榜
中 图 价:¥76.8(6.0折) 定价  ¥128.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs 版权信息

十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs 内容简介

  对广大中国读者而言,近代普鲁士及其领导下的德意志称得上是熟悉的陌生人。说熟悉,是因为近代以来的中国总是跟它有着各种联系,尤其在军事和政治领域,时至今日,“铁血宰相俾斯麦”和马克思恐怕仍然是中国人非常熟悉的近代德国人,更不要说早就跑进中学课堂里的康德和黑格尔。但它又是非常陌生的,因为仔细一查,就会发现国内其实并没有几本专门讲述德国近代历史的书籍,翻译过来的德语著作更是少得可怜。这样一来,就产生了一个很有趣的现象,即人们总是觉得对德意志和普鲁士有很多话要说,但这些观点其实很多都是道听途说。这种现象在史学领域尤为明显。尽管对德国历史和历史学的研究如今在国内已经逐渐壮大起来,但是相比德国哲学甚至德国艺术,仍然是非常小众的学问。我们不禁要问,都是德国思想文化的一部分,怎么差别就这么大?而且众所周知,十九世纪的德国是近代历史学科的发源地,以兰克为代表的德国历史学家对西方乃至中国的近代历史学以及学科建设,有着非常深远的影响。可是国内翻译过来的十九世纪德国历史学家的著作屈指可数,比起动辄全套迻译的德国哲学著作,实在令人汗颜。这是我决定翻译出版这套《十九世纪德国史》的原因之一。  促使我翻译这套著作的另一个原因,是因为它很特别。正如后世评论所言,这是一部“民族主义史学著作”,甚至包含“民族沙文主义”的内容,一味为国家辩护,立场过于狭隘;在史料考证和叙述风格上也偏离科学历史学的轨道,非但不客观,反而处处展现作者本人的偏见,时时表达他对德意志民族和普鲁士的热爱。但值得注意的是,这套著作诞生的背景是十九世纪德国,当时兰克的一句“如是直书”一度被奉为科学历史学的金科玉律。特赖奇克作为“普鲁士学派”的代表人物之一,似乎完全违背了祖师爷的谆谆教诲,也难怪学界多将该学派称为兰克学派的叛徒。但离经叛道并非这部著作值得翻译的原因,真正有趣之处在于,为何这样一部“离经叛道”的作品,会在读者群中如此受欢迎,乃至2012年这部书还在德国继续出版。究其原因,恐怕正是书中为科学历史学所不齿的“民族主义”和“国家立场”,特赖奇克给这些价值观念穿上了档案研究的外衣,又饰以极富风格的写作手法,因此令这部作品呈现出一种独特的气质:它用一段段档案、场景和人物细节描写博得读者的信任,又用一套套比喻、排比和诗歌般的语句打动读者的内心,让读者跟着历史人物和事件的走向,时而激动时而低调,*后真心感叹德意志民族跌宕起伏的历史之路,祝福它的明天会更好。这其中包裹着民族主义史学之所以长盛不衰的真正秘密——明确的价值观与情感共鸣。

十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs 目录

英译本导言(1913)
致马克斯·东克尔
第五版序言
**章 《威斯特伐利亚和约》签订后的德意志
第二章 大革命与外国统治
第三章 普鲁士的崛起
第四章 解放战争
第五章 战争结束
译后记
展开全部

十九世纪德国史:第一卷:Einleitung:帝国的覆灭:der Untergang des Reichs 节选

  《十九世纪德国史(**卷):帝国的覆灭》:  与此同时,温克尔曼让德意志人熟悉了古代艺术,重新揭示出“艺术是美的表现”这一简单伟大的真理。他还创作了**部在形式上堪称完美的新德语散文。这位美的布道者发出清晰、有力、庄严的声音,将巨大的狂热和宏伟的思想糅合在一种简洁克制的结构之中;正是这种“清晰简洁”的风格,克服了迂腐学究们的冗长无序。他的作品为年轻作家们指出了通往古典理想的方向。在愉悦热烈的竞争中,文学与科学争相吸收古典精神,并且由于人们只会重视那些他重视的事物,因此对美感颇有感受、陶醉于首次觉醒的喜悦的一代人,在古典文明中就只能看见纯粹的人性、健康和自然。只有罗马人才真正贴近古代罗马世界,而德意志人却对希腊天才更加亲近。德意志在现代各民族中首先全面理解了希腊生活,并且随着德意志新文化的成熟,它终于可以用诗歌兴奋地呼喊:“我们同荷马沐浴同样的阳光!”由于深入古代世界,那曾经一度贫瘠粗俗的德语获得了相当可观的古代财富,出人意料地变得柔软可塑、富有弹性。只有使用这种新的文明语言,德意志人才能忠诚而生动地运用希腊语的韵律;就像沃斯(Voss),这位德意志的荷马所指出的那样,德语可以成为世界上首个翻译性语言,为所有民族和时代的诗歌提供另一个栖息地。然而这种迷人的包容性并不意味着德语缺乏独立性:古典文化的德意志学徒们,保留了自身的精神自由,决不允许自己像十五世纪末的人文主义学者一样,被古典世界的道德观念引上歧途,偏离了自己原本稳固的生命轨道。温克尔曼确实在某些方面让我们想起文艺复兴运动中放荡不羁的英雄人物,但是追随他的大多数诗人和思想家到底是德意志人,他们仅仅吸收希腊文化中那些同德意志本质相协调的事物;在所有现代艺术作品中,歌德的《陶里斯的伊菲格尼亚》(Iphigenia)*接近古典精神,尽管如此,这部作品中洋溢着的深情温柔,是那些硬心肠的古代异教徒们所无法理解的。  莱辛所走的道路独立于以上两种趋势(戏剧与艺术),但却同它们一样为艺术家的自由精神而战;作为有史以来*多产的批评家,面对肃穆大气的洛普施托克作品,莱辛克的赞扬兼具批评与补充,就像普芬多夫和托马西乌斯对虔敬主义的评论。他创造性的批评成功地抵达了新抒情诗的激情从未独立达到的高度,进一步消灭了戈特舍德的诗艺中蔓延的矫揉造作,将用意不纯的劝世歌驱逐出德意志诗坛,从布瓦洛(Boileau)的规则下解放了民族艺术。正是莱辛将爱国主义解释为一种伟大的弱点,我们今天才拥有如此清醒的祖国意识,但我们很少将这归功于他:他的每一篇论战文章,都让伏尔泰的戏剧成为德意志人的笑柄,他就像英雄的腓特烈大帝一样,也走上了强化民族生命的伟大道路。莱辛的文艺批评让德意志诗人走出波旁王朝的宫廷诗,走向被正确理解的亚里士多德诗学,走向古典诗歌的简洁典范;他教会了诗人尊重真理,真理高于一切。莱辛的戏剧批评指出莎士比亚戏剧中的原始日耳曼生命之源,而这就是德意志艺术的青春泉;莎士比亚的故乡已经因清教主义而僵化,德意志的自由世俗思想却更加理解这位快乐的不列颠诗人。*重要的是,莱辛培养出了新大众;他是**位德意志文学家,凭借自身声望,首次使自由作家成为一种光荣的职业;也*先领悟到如何向民族有教养人士进行有效宣传。在他用轻快的上萨克森腔调发表的演说中,在每一篇艺术感十足却简洁的散文中,那些*晦涩的神学、美学和建筑学问题似乎都变得简单,无一不反映着他*内在的本质和明晰的领悟力。  早期德意志古典散文就已经表明,我们自由的语言似乎适用于所有个人风格,允许每个具有创造力的头脑根据自己的风格进行创作。虽然莱辛的风格明显模仿法国,但同温克尔曼的伟大作品一样,都是德意志式的,因为他们都按照自己必须书写的方式进行创作。直到这位伟大的批评家展现出原创性艺术才华,德意志人才首次对自己的文学充满信心,莱辛创作出了一批不愧对兴旺的腓特烈时代、可以同外国戏剧相媲美的作品。这些作品展现出*敏锐的艺术理解,充满激烈的戏剧性变化;既适于上演又不失自由;作品中的形象既来自人类永恒的话题,又能够在当下变动的生活中找到原型。莱辛愈飞愈高,到处传播自由文化的种子。  ……

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服