4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
名家名译:德伯家的苔丝

名家名译:德伯家的苔丝

出版社:长江文艺出版社出版时间:2020-08-01
开本: 32开 页数: 490
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥23.5(6.7折) 定价  ¥35.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

名家名译:德伯家的苔丝 版权信息

  • ISBN:9787570214761
  • 条形码:9787570214761 ; 978-7-5702-1476-1
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

名家名译:德伯家的苔丝 本书特色

读世界文学一定不能绕过哈代,读哈代一定不能绕过《德伯家的苔丝》! 要么被环境改变人生,要么被性格决定人生,读完《德伯家的苔丝》, 你对命运会有更深刻的认识! 就算命运给你绝望,也不能放弃希望,如坚韧的苔丝一样! 《苔丝》出版百年饱受争议,但它的价值从未被抹杀, 一直在被读者肯定,被探讨,被思考!

名家名译:德伯家的苔丝 内容简介

没落的贵族少女苔丝,纯洁善良。不谙世事的她不幸被富家少爷艾利克所奸污,从此人生发生了巨大的变化。重新振作起来的苔丝在奶牛场遭遇了新的爱情,却因不堪的过去被爱人安吉尔抛弃。在命运的捉弄下,绝望的苔丝*终以惨烈的方式结束了自己短暂的一生。

名家名译:德伯家的苔丝 目录

目录
**期少女 / 001
第二期少女不再 / 085
第三期复生 / 117
第四期后果 / 179
第五期女人偿付 / 269
第六期皈依 / 361
第七期结局 / 437

译后记 / 478
展开全部

名家名译:德伯家的苔丝 节选

五月后半节的一个傍晚,一位中年男人从莎士顿走向与布莱克茅或布莱克姆谷毗邻的马洛特村的家。一双腿托载着他歪歪倒倒的,他的步态有些偏,使他斜向左边一线。他偶尔冷不丁点点头,好像在首肯某些念想,尽管他并没有特别地想着什么事情。一个空空的圆篮子拐在他的胳膊上,帽子绒搓揉乱了,帽檐上一块地方被他摘帽子时用大拇指弄得十分破旧了。不久,他遇上了一位骑着匹灰马的上了些年纪的牧师,牧师骑在马上,嘴里嘟哝着胡乱任意的小曲儿。 “晚安。”拐着篮子的男人说。 “晚安,约翰先生。”牧师说。 步行的人走了一两步,停下,转回来。 “哎,先生,请你原谅。上一个集日的这时候我们在这条路上相遇,我说‘晚安’,你回答说‘晚安,约翰先生’,就像现在。” “我是这么说的。”牧师说。 “在那之前还有一次——将近一个月以前。” “我或许做过。” “这些不同的时间你叫我‘约翰先生’是什么意思?我分明是杰克·德北菲尔,一个小贩。” 牧师骑马靠近一两步。 “那只是我一个蓦然的念头。”他说,犹豫了一会儿又说,“那是因为我不久前为了新郡史志,追索家谱时有一个发现。我是淳格汉姆牧师,斯泰格弗特路考古学家。你真的不知道,德北菲尔,你是古老的德伯维尔爵士世家的嫡系子孙吗?那家族源自于他们的祖先裴根·德伯维尔爵士,据‘纪功寺谱’纪功寺谱:记载跟随威廉王征战英国的诺曼贵族的名单。又称“纪功寺文档”。记载,那爵士是和征服者威廉一起从诺曼底而来。” “从来没听说过,先生。” “是真的。扬起你的下巴一会儿,以便我可以较好地看准你脸的侧面。是的,是德伯维尔的鼻子和下巴——成色稍稍有点降低。你的祖先是帮助诺曼底艾斯玛威勒王爷征服格莱莫根舍的十二位爵士之一。你的家族分支拥有的采邑遍及英格兰一带;他们的名字出现在斯蒂芬国王时期的财政部大档财政部大档:记录皇家每年收支情况的文件,始于1131年,止于1842年。中。在约翰国王统治时,他们中的一位豪富得足足给了僧侣兵团一处采邑;在爱德华第二时期,你的先祖被召到威特敏斯特出席大议会。在奥雷沃·克洛姆威尔时期你们衰落了一点儿,但没到严重的程度,在查理二世王朝,你们家族因忠诚而做了皇橡爵士。唉,在你们的家族中有过好几代约翰爵士了,假如爵士地位像从男爵士一样是世袭的,如在旧时代实行的那样,爵士是从父亲传到儿子,你就是约翰爵士。” “你别这么说。” “简单说吧,”牧师用鞭子果决地拍打着自己的腿,作结说,“在英格兰很难有这样的家庭。” “可晕了我啦,还英格兰没有?”德北菲尔说,“我在这儿一年又一年,稀里马虎,东跑西颠的,在这个教区里比*普通的家伙不强一点儿……淳格汉姆牧师,关于我的这个消息,被人知道多久了?” 牧师解释说,就他所知,那是几近泯灭的见闻了,很难说能有什么人知道。他的调查开始于上个春季的一天,他忙于追溯德伯维尔家族的变迁,他注意到了他车上德北菲尔的名字,因而导向了查究其父亲和祖父,直到他在这个问题上没有了疑问。 “起初我决定不用这种无用的信息碎片打扰你,”他说,“可是,有时候我们的冲动太强烈了,理智控制不了。我还以为你也许知道一些了。” “嗯,我听说过一两次,真的,我的家族来布莱克姆以前有过好光景。不过,我没有在意去想着我们曾经有过两匹马,现在只有一匹。我得到过一把焊接的银勺子,家里还有一个焊接的雕刻的图章;老天爷,一把勺子一个图章算什么?……去想一想咱和这些高贵的德伯维尔一直是骨肉?就是说我的爷爷有秘密,不谈他从哪里来的……我们在哪里升起了烟火,现在,牧师,假如我可以大胆地问一问,我的意思是,我们德伯维尔住在哪里?” “你们没有住在什么地方。你们家族已经灭绝了——作为一个郡的家族。” “那可坏了。” “是的——在捏造的家族编年史中男性脉系没有了,也就称作灭绝了——那就是,衰落了——湮没了。” “那么我们埋在哪里?” “在青山下的金斯伯尔,你的祖先一排排躺在墓穴中,柏柏克大理石华盖下有你们的雕像。” “我们家族的庄园和领地在哪里?” “你们没有了。” “啊?地也没有啦?”……

名家名译:德伯家的苔丝 作者简介

托马斯·哈代(1840—1928) 哈代是英国跨世纪的文学巨匠。他既是十九世纪末杰出的批判现实主义小说家,又是二十世纪初大胆探索的“现代诗歌之父”。他的小说勇于挑战旧有的习俗观念,积极探索真实的人性,并且富有浓厚的悲剧色彩。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服