4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册

感谢火

出版社:作家出版社出版时间:2020-09-01
开本: 32开 页数: 307
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥39.0(7.5折) 定价  ¥52.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

感谢火 版权信息

  • ISBN:9787521211184
  • 条形码:9787521211184 ; 978-7-5212-1118-4
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

感谢火 本书特色

“一出浓缩了扭曲社会现实的家庭悲剧 一代人寻找自身命运时的彷徨与踯躅” 贝内德蒂创作生涯前期长篇代表作 希望《感谢火》引燃的些许火星能引起一场大火,彻底烧掉乌拉圭的稻草尾巴。 ——马里奥·贝内德蒂 2020年9月14日,拉美文学巨匠贝内德蒂百年诞辰。作家出版社系统引进四种代表作,先期在贝内德蒂百年诞辰之际推出三部长篇《休战》《感谢火》《破角的春天》。由乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯先生作序,贝内德蒂基金会主席奥滕西娅·坎帕内拉女士作序。陈众议、苏童、范晔、止庵、邱华栋、张伟劼联袂推荐 贝内德蒂是西班牙语*伟大的叙述者之一。 ——乌拉圭作家 胡安·卡洛斯·奥内蒂

感谢火 内容简介

心结是在三年级的拉蒙·布迪纽看到父亲殴打母亲时种下的,那幅画面有效摧毁了他心目中的慈父形象。随着拉蒙渐渐长大,他发现,权势熏天的父亲不过是一个冷酷无情、卑鄙无耻的下流老头。年过中年的拉蒙·布迪纽不仅要“对抗”一个失职的父亲,还要忍受冷漠的妻子以及无法沟通的孩子。他陷入深深的存在主义危机中。在寻求摆脱这种令人窒息的生活的方式时,他回溯以往的人生,试图找到那个出错的时刻,并将自己的生活带回正轨。他知道那个时刻与他的父亲有关,却难以下决心采取行动。他审视当下的生活,不得不面对自身的“原罪”:自己所有的一切,都是父亲给的。拉蒙将如何解决他和父亲之间的问题、实现自我救赎?而他的命运又给依然生活在黑暗里的人们怎样的启示?《感谢火》写的不仅是两代人之间的恩怨,而是以一个家庭悲剧为切入口,反应彼时乌拉圭的社会状况:社会停滞不前、价值观念扭曲、道德严重堕落。这样的社会将对人们产生怎样的影响?书中揭示的不仅是拉蒙一个人的困惑,更是一代人寻找自身命运时的彷徨与踯躅。

感谢火 节选

一 沿着百老汇大道前进,到了第113街,你会发现,这里的人说话时操着一口带着浓重鼻音的美式西班牙语,不仅如此,他们还用西班牙语思考、行走甚至进食。几个街区之外的指示牌和告示上写的还是“Groceries & Delicatessen”,到了这里便成了“Groserías y Delicadezas”①。这里的电影院也和42街的不同,门口张贴的不是马龙·白兰度、金·诺瓦克②和保罗·纽曼③的电影海报,而是柏杜劳·雅曼德列治④、玛丽亚·费利克斯⑤、莫莱诺·马里奥①和卡门·塞维利亚②的大幅写真。 现在是1959年4月一个星期五的晚上,天已经黑了,空气似乎也比白天清新得多。这条街道是曼哈顿*长的街道,尽管街角的光线有些昏暗,但靠近光源的蚊虫仍被照得一清二楚。位于西班牙哈莱姆区③的百老汇大道不像麦迪逊广场花园④那样出名,至少来自爱达荷州和怀俄明州的观光客不会特意赶到这里,用他们珍贵的柯达克罗姆彩色胶卷⑤拍波多黎各人。 现在是人们回家的时刻,如果可以把那些租来的房子称为家的话。通过街边敞开的窗户可以看到房间里的裂缝,墙上的霉点,挤在五六张没铺好的床上的人,脸上挂着鼻涕、光着脚、正在嚎啕大哭的孩子,还有屏幕上粘着油脂和冰淇淋渍的电视机。 这个角落是贫穷的,这里的人们是贫穷的。这里的房子都掉了漆。有人在可口可乐广告里微笑的人脸旁用粉笔写着:阿尔比祖·坎波斯⑥万岁。一个瞎子面无表情地走了过去,他随身携带的饮料罐里装满了硬币,发出碰撞时清脆的响声。这个角落是贫穷的,因此那块发光的、写着“龙兰餐厅”(“龙舌兰”的“舌”字不亮了)的大广告牌就显得有些格格不入。严格说来,这家餐厅不算高档,但只要扫一眼门边黑色展架上的价目表,你就会明白,西班牙哈莱姆区的居民绝对不是它的目标客户。严格说来,这不是一家波多黎各餐厅,只能勉强算是家有拉丁美洲特色的餐厅。尽管还没到饭点,但桌子已经摆好,桌布、盘子、餐具和餐巾都在各自的岗位待命。甚至有一对夫妻已经坐在右边靠墙的一张桌旁,头靠着头看起菜单 来了。 在朝向百老汇大道的区域,五个侍者已经做好了接待三十桌顾客的准备。在大厅的末端,有一扇通往包间的双页门,里面有一张可以坐下二十个人的桌子。在包间的末端还有一扇门,单页的,从这里出去,经过一条狭窄的走廊,就能到达厨房。走廊的搁架上放着一部电话,除此之外,搁架上还摆着一个小雕塑,是一头牛,正处在与短扎枪对抗的紧要关头,命悬一线。 电话铃一响,何塞就从厨房走了出来。何塞是西班牙人,在纽约住了几十年。他已经完全适应了纽约的生活,操一口混杂着英语单词的西班牙语。 “哈啰①。龙舌兰餐厅。您说。啊,您会说西班牙语。②是的,女士。不,女士。是的,女士。都很正宗,这是当然的。不,女士。是的,女士。不,女士。一流的。您要带几个美国佬来?是的,女士。不,女士。是的,女士。当然了,美国佬来的时候我们会拿出小手鼓。很有特色,您知道的。还有风笛。尼加拉瓜的风笛?是的,当然有了。我们有各种各样的风笛。不用担心,女士,都没问题。什么时候来呢?下个星期五。好的,女士,我记下来了。什么,什么?哦,提成。您指的是您的提成?当然合乎情理,但您需要迟一点再打来,这样您就可以和经理本人谈了。您就说您要找彼得先生,彼得·贡萨雷斯。他负责提成的事。对,当然了,再见。” 何塞走到大厅,用审视的眼光来回打量了那五个侍者,然后,他开始叠餐巾。但才刚叠好六块,电话铃又响了。 “哈啰。龙舌兰餐厅。您说。哦,大使先生。您*近怎么样?您很长时间没有光顾小店了。大使夫人怎么样?大使先生,听到您这么说,我很高兴。是的,大使先生。我记下来了,大使先生。是的,大使先生。下星期五?大使先生,您看,那天晚上的包间已经被预订了,而且我们已经确认了。是谁订的?我不清楚,大使先生,好像是迈阿密的古巴人,身份地位挺高。当然了,大使先生,您对我们来说十分重要,我这么说绝对是真心的。当然了,大使先生,如果您只是为了消遣,有益的消遣。对对,大使先生,就和您说的一样,在一切情况下,公事优先。我就知道您会理解的,大使先生。是这样的。我不会到外面去乱说的。我认为这是一场秘密的晚宴。会有美国佬来吗?我不清楚,大使先生,不过有几个美国佬经常会来。不,大使先生,这我就不能说了。职业机密。大使先生,您也不希望我四处散播关于您的事,告诉别人1957年6月您在这里和一个美人共进了三次晚餐,而这个美人其实是那些大胡子的线人。不,大使先生。不,大使先生!您放宽心,我只是举个例子。感谢您,大使先生。非常感谢您,大使先生。我知道您一定会理解的。那我帮您预订周六晚上的包间。没问题,大使先生。祝您好运,大使先生。向大使夫人致以我*诚恳的问候。” 何塞还没来得及走回餐桌旁,电话铃又响了。他的表情并不代表妥协,事实上,他觉得自己责任重大。 “哈啰。龙舌兰餐厅。您说。彼得?终于,佩德罗①。不,什么都没发生。只是你应该早点打来的。那些乌拉圭人?不,他们还没到,不过应该马上就到。对了,他们是像阿根廷人那样花钱大手大脚,还是像巴拉圭人那样穷困潦倒?不如说他们是守财奴?我只是想提前做好准备,知道该期待什么总是比较好。放心,老兄。当然有人打电话来了。一个老女人打来,说至少十五个美国佬要来,下星期五,都是杜鲁斯②的扶轮社③成员。我和她说可以。之后她还会给你打电话,因为她想要提成。我个人的意见是你应该给她一点提成,她总是带一大帮人来。她是安达卢西亚人,你知道吗?讨人嫌却很能干,她想给那些美国佬展示一点民间艺术。然后大使打来了。什么哪个大使?就是那个吸大麻的肥佬。现在你是想让我在电话里吐露这些顶级机密吗?他想预订包间,也是在下周五。但我已经答应把包间留给那个老女人了,再加上我知道你不喜欢把事情搞得很复杂,所以我就跟他说包间已经被迈阿密的古巴人预订了。你知道吗,我觉得这么跟他说*好,因为那个肥佬不敢和联邦政府干仗。我做得好?那就好,我给他预订了下周六的包间。什么什么?下周六那些危地马拉人要来?哪些危地马拉人?阿尔本索内斯人或伊迪戈里塔斯人?他妈的!你怎么不早点和我说!好了,我来办吧,明天我给大使打电话,让他把预订改到下周日。好了,没有更多的新鲜事了。再见。” 现在已经有四张桌子的客人了。除了一个侍者——那个*高的,惬意地享受着难得的闲暇时光,克制地把小拇指伸进鼻孔——其他人都已经开始忙活了。他们走进厨房,又端着菜走出来,速度不急不缓,就像在为了即将到来的客人大潮保存精力似的。这时,来了三个男人,穿着在温暖的四月显得有些突兀的厚重衣衫,他们在中间的桌子旁坐了下来,第五个侍者,也就是那个正享受着闲暇时光的高个儿,把小拇指从鼻孔里拿出来,微笑着向他们走去。 十五分钟后,大门开了,发出比平时更响的噪音。一群人笑闹着走了进来,共有八个,十个,十五个人。 “乌拉圭人。”何塞边嘟囔边迎上去,“先生们是乌拉圭 人吗?” “是的!”至少有七个人齐声说。

感谢火 作者简介

马里奥·贝内德蒂(Mario benedetti,1920——2009),乌拉圭诗人、小说家、剧作家和文学批评家。乌拉圭文坛“四五一代”(Generación del 45)的中坚分子。 贝内德蒂于1920 年出生于乌拉圭塔夸伦博省的帕索德罗斯托罗斯(Paso de los Toros)。早年经历坎坷,曾从事过售货员、速记员、 出纳、记者、翻译和公务员等职业。 1954年进入《前进》周刊,在1954—1960年期间,曾先后三次担任该刊物主编。1967—1971年,任职于古巴政府的国际文化机构。1971年回到乌拉圭。1973 年 7 月,乌拉圭发生军事政变,开始黑暗的独裁统治时期。贝内德蒂离开乌拉圭,开始长达十二年的流亡生活,辗转于阿根廷、秘鲁、古巴和西班牙。1985年回国,此后在蒙得维的亚和马德里两地生活。 贝内德蒂的作品主要以城市为背景,关注普通人的喜怒哀乐与精神危机,以及在独裁社会中生存的艰辛与迷惘。通过对日常琐事的精准观察和生动描写,贝内德蒂试图唤醒耽于舒适生活的乌拉圭人民,进而探索实现彻底社会变革的可能性。由于贝内德蒂对独裁统治、流亡生活和社会不公有着切身体会,他的作品深刻地揭露了当时乌拉圭军事独裁政府的反动与腐败。 贝内德蒂具有多种文学才能,尤以创作短篇小说见长。从 1945 年出版第一本诗集《难忘的前夜》(La víspera indeleble)开始,贝内德蒂在此后的六十多年间创作了大量的小说、散文、诗歌和剧本。代表作有短篇小说集《蒙得维的亚人》(Montevideanos, 1959)、《有无乡愁》(Con y sin nostalgia, 1977),诗集《办公室的诗》(Poemas de la oficina, 1956)以及长篇小说《休战》(La Tregua, 1960)、《感谢火》(Gracias por el fuego, 1965)和《破角的春天》(Primavera con una esquina rota, 1982)等,他的作品曾获包括索菲亚王后伊比利亚美洲诗歌奖、阿斯图里亚斯亲王奖、梅嫩德斯·佩拉约国际奖、何塞·马蒂诗歌奖、乌拉圭国家文学奖等在内的多种文学奖项,作品被翻译成多种语言不断再版,受到世界读者的欢迎。 2009年5月17日,贝内德蒂在蒙得维的亚家中去世,享年88岁。乌拉圭政府宣布第二天为全国哀悼日,时任乌拉圭总统巴斯克斯表示:“马里奥这样的人永远不会死,而是会在人们心中生根发芽。” 徐恬,北京大学西葡语系本科毕业,牛津大学现代及中世纪语言学院西班牙语系硕士毕业。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服