中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
>
翻译与建筑

翻译与建筑

作者:杜苗著
出版社:中国财政经济出版社出版时间:2018-07-01
开本: 24cm 页数: 227页
本类榜单:建筑销量榜
中 图 价:¥42.3(7.3折) 定价  ¥58.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

翻译与建筑 版权信息

  • ISBN:9787509584378
  • 条形码:9787509584378 ; 978-7-5095-8437-8
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:

翻译与建筑 内容简介

全书共设七章, 包括: 翻译的基础知识、建筑文本可借鉴的翻译理论简述、翻译中的英汉语言对比、翻译中非语言层面的对比、翻译技巧、翻译实训汉译英 —— 中国建筑、翻译实训汉译英 —— 西方建筑。

翻译与建筑 目录

第1章 翻译的基础知识 1.1 翻译的定义 1.2 翻译的目的 1.3 翻译的标准 1.4 翻译的单位 1.4.1 英汉语言单位与翻译 1.4.2 翻译的基本单位 1.4.3 翻译单位的特征 1.5 翻译的分类 1.6 翻译的过程 1.6.1 确理解 1.6.2 恰当表达 1.6.3 仔细校正 1.7 译者的素质要求 第2章 建筑文本可借鉴的翻译理论简述 2.1 中国翻译理论 2.1.1 信达雅 2.1.2 直译和意译 2.1.3 异化和归化 2.2 西方翻译理论简述 2.2.1 尤金·奈达(Eugene Albert Nida)功能对等理论 2.2.2 sperbet和Wilson提出的语用学关联理论及Gutt的关联翻译理论 2.2.3 斯图亚特·霍尔的《编码与解码》 第3章 翻译中的英汉语言对比 3.1 词汇 3.1.1 词义(meaning) 3.1.2 色彩(color) 3.1.3 搭配(collocation) 3.2 语法(句法结构) 3.2.1 基本语法特征 3.2.2 句子结构特征 3.3 语序 3.4 修辞 3.4.1 形合与意合(Hypotactic vs.Paratactic) 3.4.2 静态与动态(Stative vs.Dynamic) 3.4.3 被动与主动(Passive vs.Active) 3.4.4 物称与人称(Impersonal vs.Personal) 第4章 翻译中非语言层面的对比 4.1 思维 4.1.1 整体思维与分析思维 4.1.2 具体思维与抽象思维 4.1.3 悟性思维与理性思维 4.1.4 顺向思维与逆向思维 4.2 文化 4.2.1 观念体系 4.2.2 自然条件 4.3 习俗 4.3.1 称呼与称谓 4.3.2 问候 4.3.3 拜访 4.4.4 致谢与答谢 4.4.5 称赞与回应 4.5 历史 4.6 社会心理 4.6.1 集体主义与个体主义 4.6.2 尊卑观念与平等观念 4.6.3 数字观念 4.7 审美 4.7.1 关于动物 4.7.2 关于颜色 4.7.3 关于语言 第5章 翻译技巧 5.1 词类转换法 5.1.1 英译汉 5.1.2 汉译英 5.2 增益法(amplification) 5.2.1 语义因素 5.2.2 语法因素 5.2.3 修辞因素 5.3 省略法(omission) 5.3.1 英译汉中的省略法 5.3.2 汉译英中的省略法 5.4 重复法 5.4.1 英译汉中的重复法 5.4.2 汉译英中重复结构的处理 5.5 正译或反译(Positive or negative translation) 5.6 名词从句的译法 5.6.1 主语从句 5.6.2 宾语从句 5.6.3 表语从句 5.6.4 同位语从句 5.7 定语从句的译法 5.7.1 限制性定语从句 5.7.2 非限制性定语从句 5.7.3 兼有状语职能的定语从句 5.8 状语从句的译法 5.8.1 表时间的状语从句 5.8.2 表示原因的状语从句 5.8.3 表示条件状语从句 5.8.4 表示让步的状语从句 5.8.5 表示目的的状语从句 5.9 句子结构的转译 5.10 长句的译法 第6章 翻译实训汉译英——中国建筑 6.1 中国传统建筑的特点 6.2 翻译技巧综合运用 6.3 国家体育场——鸟巢 6.4 水立方 6.5 北京故宫 6.6 天坛 6.7 人民大会堂 第7章 翻译实训汉译英——西方建筑 7.1 西方主要建筑风格 7.1.1 哥特式建筑风格 7.1.2 巴洛克式建筑风格 7.1.3 洛可可式建筑风格 7.1.4 拜占庭建筑风格 7.1.5 罗曼建筑风格 7.2 翻译技巧综合运用 7.3 The Empire State Building 7.4 EiffelTower 7.5 Versailles 参考文献
展开全部

翻译与建筑 作者简介

杜苗,艾,1976年7月出生,黑龙江人。本科毕业于哈尔滨师范大学外语系,英语教育专业,学士;硕士毕业于哈尔滨工程大学外语系,英汉对比翻译专业,硕士。硕士毕业后就职于北京建筑大学,副教授。主要研究方向:英汉对比翻译研究、建筑色彩文化内涵及翻译研究。是北京建筑文化研究基地成员;北京建筑大学跨文化研究团队骨干成员。参编教材11部、主持及参加教科研项目10个、撰写论文20余篇、辅导学生参加全国大学生英语竞赛,多人荣获一、二、三等奖。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服