4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册

苔丝

出版社:春风文艺出版社出版时间:2018-11-01
开本: 22cm 页数: 19,474页
中 图 价:¥27.6(6.0折) 定价  ¥46.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

苔丝 版权信息

苔丝 本书特色

哈代*负盛名的长篇代表作 19世纪英国文学的一颗明珠 原汁原味、清新隽永的全译名篇 一代又一代人共同的阅读记忆 历经岁月淘洗的不朽经典

苔丝 内容简介

《苔丝》是英国文学巨匠托马斯·哈代*负盛名的长篇代表作,也是“威塞克斯系列”中的一部。 苔丝出生于一个贫穷的农民家庭,她纯洁、美丽,是古老爵士世家的后裔。在父母的安排下,不谙世事的苔丝为了全家的生计去“攀亲”,不料却被纨绔的“堂兄”亚雷克·德伯维尔诱奸。倔强的苔丝不愿作亚雷克的情妇回到了家中,但回村后她渐渐受到全村人的非议,生下的孩子不久也夭折了,悲伤的苔丝选择离开家乡,去一个陌生的牛奶厂做女工。在这里,她遇上了毕生的挚爱克莱尔。克莱尔像一束温暖的阳光照亮了她年轻的生命,但苔丝又因过往而自卑,痛苦不堪。后来在新婚之夜,苔丝终于鼓起勇气向克莱尔坦白了一切,却由此陷入无尽的黑暗之中……

苔丝 目录

**部 妙龄少女

第二部 失身女子

第三部 振作精神

第四部 终身大事

第五部 女人总是吃亏

第六部 皈依宗教者


展开全部

苔丝 节选

第 一 章 5月下旬的一个傍晚,一位中年男子正从沙斯顿赶回自己的家乡——马洛特。该村庄坐落在与沙斯顿毗邻的布雷克摩(或布莱克摩)山谷里。这位中年人拖着两条蹒跚的腿,步态倾斜,整个身子总是有些歪向左边。他偶尔把头轻巧地一点,仿佛是对什么事情表示赞同,其实,他并没有在特别思考任何事情。他胳膊上挎着一只盛鸡蛋的空篮子,帽子上沾着一层乱糟糟的绒头,摘帽子时用大拇指捏住的那个地方,已经磨损了一大块。不一会儿,他遇到了迎面而来的一个上了年纪的牧师,骑着灰色牝马,信口哼着小调。 “你好。”挎着篮子的人说。 “你好,约翰爵士。”牧师说道。 步行的男子又走了一两步,便停住脚,转过身子。 “呃,先生,俺真不明白,上回赶集的那天,差不多也是在这个时候,俺俩在这条路上相遇了,俺对你说了一声‘你好’,你也是像方才一样回答:‘你好,约翰爵士。’” “不错,我是这么说过的。”牧师说道。 “在那以前还有过一回,大概快一个月了。” “或许是的。” “那么,你干吗三番五次地叫俺‘约翰爵士’呀?俺只不过是个普普通通的做小生意的乡巴佬,名叫杰克·德贝菲尔啊。” 牧师拍马靠近了一两步。 “那只是我一时的兴致所在。”牧师说道,迟疑了一会儿,他又改口说,“那是根据我不久前发现的一件事。我是为编写新郡志而考查各个家谱时,偶尔发现了这件事。我是斯塔福特路的特林厄姆牧师,喜爱收藏古物。德贝菲尔,你真的不知道你是古老高贵的爵士世家德伯维尔的直系子孙吗?德伯维尔的始祖是佩根·德伯维尔爵士,根据《功臣谱》的记载,这位著名的武将是随同征服王威廉一世从诺曼底来到英格兰的。” “以前俺可从来没听说过这桩事啊,先生!” “这是真的。仰起你的下巴来,让我好好端详端详你的面部轮廓。不错,这正是德伯维尔的鼻子和下巴——不过瘪了一点。你的祖先就是协助诺曼底的埃斯特玛维拉勋爵征服格拉摩根郡的十二个武将之一。你家族的分支在英格兰的这一带到处拥有庄园,他们的名字出现在斯蒂芬王朝时代的《国库年报》里。在约翰王统治时代,其中有几个豪富还把受封领地捐赠给了僧兵团1。在爱德华二世时代,你的祖先布赖恩被召到威斯敏斯特,出席了那里的大议会。在克伦威尔时代,你们家族有所衰败,但不算严重,在查理二世统治时代,你们家由于忠于君主,被封为‘御橡爵士’。呃,你们家族中已有过好多代约翰爵士了,假如爵士封号也像从男爵那样,可以世袭相传,那么,你现在不就是约翰爵士了吗?实际上,在古时候,爵士封号就是父子相传的呀。” “俺真不相信自己的耳朵!” “简而言之,”牧师用鞭子果断地拍了拍自己的腿,做了结论,“在整个英格兰也几乎找不出另一个像你这样的高贵家族。” “天哪,难道这是真的?”德贝菲尔说道,“可俺在这儿到处碰壁,年年都一样,人们不把俺放在眼里,好像俺只不过是教区里*不起眼的平头百姓……特林厄姆牧师,大伙儿知道俺这桩事有多长时间啦?” 牧师解释说,据他所知,这桩事已经完完全全地被人遗忘了,根本谈不上是否被人知晓。他自己的调查开始于去年春上的一天,他碰巧看到了刻在马车上的德贝菲尔这个姓氏,由于对德伯维尔家族的盛衰变迁极感兴趣,他就寻根究底地查考了德贝菲尔父亲和祖父的有关情况,直至彻底弄清了这个问题。 “开头,我并不想把这个毫无价值的事实讲给你听,免得打扰了你,”他说,“但是,我们的冲动有时候强于我们的判断力。我以为你或多或少知道一些情况呢。” “是呀,的确是的,有过一两回,俺听说俺家在来布莱克摩山谷之前,日子要好过得多。可俺没去理会,只是以为俺家曾经有过两匹马,而不像现在这样,只有一匹。俺家里倒有一把古老的银匙,也有一个古老的印章,可是,老爷,银匙和印章又能说明什么呢?……哪里想到俺和这些高贵的德伯维尔一直是同宗共祖哇。据说俺老爷子有些秘密事,他不肯说出他是打哪儿来的……那么,俺冒昧地问一句,眼下俺家的人在哪块地方生烟火呢?俺是说,俺德伯维尔家的人眼下住在哪儿呢?” “你们家的人哪儿也没有了。作为郡里的贵族人家,已经是绝嗣的了。” “真是伤心哪。” “是呀,那些编造家史的人,总是把衰败了的男系世家称作绝嗣家族。” “那么,俺们家的人埋在哪儿呢?” “埋在绿山下的王陴,一排又一排地躺在墓穴里,墓上有雕像,上面还有珀贝克大理石的篷罩。” “那么,俺们家的宅邸和领地在哪儿呢?” “你们什么也没有了。” “哦?地产也没有了吗?” “没有了,尽管如我所说,你们家族曾经兴旺发达,拥有无数的领地。在这个郡里,你们家的宅邸在王陴有一处,在谢顿、米尔庞德、拉尔斯丹特以及井桥都各有一处。” “俺们家还能兴旺发达吗?” “嗯——这个我说不准!” “对于这桩事,俺*好该怎么办呢,先生?”德贝菲尔停了一会儿问道。 “呃,无能为力,无能为力喽,不过,‘盖世雄杰,何竟死亡!’1你也只好想着这句话,宽宽自己的心了。当地一些搞历史的和研究家谱的肯定对此有些兴趣,仅此而已。在本郡的一些村舍里,也有好几个别的家族,差不多和你家一样显赫。再见吧。” “可是,你不回头与俺喝一盅提提神吗,特林厄姆牧师?‘醇沥酒店’开了桶的酒味道还是很不错的,虽说比‘罗利弗酒店’差一点。” “不啦,今晚不行啦,谢谢你,德贝菲尔。你也已经喝得够多了。”说罢,牧师策马继续赶路,心里疑惑着,向这个人传播这点稀奇的学问,是不是不够谨慎? …………

苔丝 作者简介

作者简介: 托马斯·哈代(1840—1928)英国诗人、小说家。被誉为“英国小说中的莎士比亚”和“英国小说中*伟大的悲剧大师”。他是横跨两个世纪的文学巨匠,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其诗歌开拓了英国20世纪的文学。代表作有《苔丝》《无名的裘德》《还乡》《远离尘嚣》等。1910年,哈代获得英国文学成就奖。 译者简介: 吴笛, 学者、翻译家。中国作家协会会员、中国中外语言文化比较学会会长、浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江大学世界文学与比较文学研究所所长。主要从事外国文学研究与翻译。著有《英国玄学派诗歌研究》《哈代研究》《哈代新论》等10多种学术专著。译有《苔丝》《雪莱抒情诗全集》等30多部文学作品

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服