-
>
鲍勃·迪伦诗歌集:1961-2012:典藏版
-
>
双城记-英文版
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
哈克贝利.费恩历险记/床头灯英语.2000词读物(英汉对照)
-
>
10000德语分类词汇联想记忆
-
>
英语词汇全书
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 版权信息
- ISBN:9787563232918
- 条形码:9787563232918 ; 978-7-5632-3291-8
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 本书特色
本书是中华民族典籍翻译研究丛书之一。主要介绍了蒙古族典籍的翻译情况,如《蒙古秘史》、蒙古《格斯尔可汗传》、《甘珠尔》《丹珠尔》《黄金史》的翻译、转译、版本流传情况,以及著名翻译家萨冈彻辰、哈斯宝,*后介绍了现当代蒙古族诗人牛汉、席慕蓉的诗歌翻译情况。
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 内容简介
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从复原到新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览要、见微知著,让读者一窥蒙古族典籍翻译的盛景。
- >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥12.5¥32.8 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥33.1¥46.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.9¥10.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0
-
2022图书×抽奖盲袋
¥9.9¥25 -
2023读书月阅读盲盒——天黑,闭眼,刀谁?
¥42.3¥158 -
2022读者节纪念徽章-三星会员专属
¥45¥45.6 -
2023读书月阅读盲盒——我什么场面没见过?
¥42.3¥158 -
2023读书月阅读盲盒——去码头整点什么薯条?
¥42.3¥158