-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究 版权信息
- ISBN:9787566811523
- 条形码:9787566811523 ; 978-7-5668-1152-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:
跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究 本书特色
严歌苓(1959一)是目前北美华文文坛*具实力和影响力的新移民作家,她的小说创作取得了显著的成就,作品屡次在国内外华文文坛引起轰动。伴随着社会审美思潮“从一种抽象的书籍文化进入一种高度感性、造型和画像似的文化”,即从印刷文化向视觉文化转变。基于严歌苓小说改编制作而成的影视作品成系列、成规模地进入大众消费市场,获得了艺术和市场等方面的丰收。严歌苓的小说及基于其小说改编制作而成的影视作品热的兴起,给我们带来的正是关于文学与影视关系的思考,这其中诸多方面都值得我们进行分析和研究。张艺谋曾经很有感触地谈道:“ 我们研究中国当代电影,首先要研究中国当代文学。 因为中国电影永远没有离开文学这根拐杖。”李燕编著的《跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究》一方面以跨文化的研究视野,运用比较文学、文化研究、女性主义批评和精神分析等方法,通过文本细读,梳理严歌苓小说在创作题材、女性形象、叙述模式和美学意识等方面的演变和拓展,对作家如何将海外生活体验转化为文学艺术创作的过程进行系统、深入的阐释,揭示东西方文化碰撞下的严歌苓小说创作对中国文学的独特贡献,并寻求海外华文文学新的“汉语诗学的话语”。另一方面,本书基于分析严歌苓小说改编制作而成的影视作品大获成功的原因,研究严歌苓小说本身所独具的叙事手法、镜头语言等影视化特质的文本因素,以及主流意识形态、媒介的市场运作、影视资源的成功运作等诸多原因。同时,对多元视觉文化语境下影视文化对文学书写的建设性乃至变革性作用,作出梳理和分析。
跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究 内容简介
本书以跨文化的研究视野,运用比较文学、文化研究、女性主义批评、精神分析等方法,梳理严歌苓小说及其影视改编在创作题材、女性形象、叙述模式和美学意识等方面的演变和拓展,通过文本细读和影视评论,揭示东西方文化碰撞下的严歌苓小说创作及其影视文学改编对中国文学的独特贡献,并以此寻求海外华文文学新的“汉语诗学的话语”。
跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究 目录
跨文化视野下的严歌苓小说与影视作品研究 作者简介
李燕,文学博士,观为广东广播电视台主任编辑,主要从事传媒理论研究和新闻业务工作。近年来在国内外学术期刊上发表论文30多篇,参与编辑出版《广播的跨越——广东广播插图史》、《国际媒介融合的趋势和发展》等著作,获得国家级广播电视学术著作奖、省级新闻奖(社科论文)等9项,完成多项省部级课题。2012—2013年作为公派访问学者,赴美国加州大学洛杉矶分校研究传媒产业与影视文化。
-
看见平凡.汪曾祺散文
¥8¥25 -
云没有回答
¥23.9¥48 -
到山中去
¥17.7¥30 -
我的心曾悲伤七次
¥12.8¥25 -
茶,汤和好天气
¥13.9¥28 -
鲁迅的声音:鲁迅讲演全集1912-1936
¥13.2¥28