4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
麦克米伦高阶美语词典(英语版)

麦克米伦高阶美语词典(英语版)(英语版)

出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2003-09-01
开本: 大32开 页数: 1658
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥38.2(4.9折) 定价  ¥77.9 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

麦克米伦高阶美语词典(英语版) 版权信息

  • ISBN:7560035035
  • 条形码:9787560035031 ; 978-7-5600-3503-1
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:1200
  • 所属分类:>>

麦克米伦高阶美语词典(英语版) 本书特色

美国英语与英国英语在发音上的差别,是利用注音符号加以区别的。美国英语中许多单词词尾的/r/音,都在注音符号的尾部加上/r/。而美国语音与英语语音在单词重音上的差别,也都一一注明。如necessarily一词,在英音中重音落在**音节,而在美音中重音则落在第三音节……《麦克米伦高阶美语词典》对于美国英语爱好者、希望掌握美国英语的学习者、以及以美国英语为交际工具的各类从业人员来说,是一本必要的工具书。而对于探究美、英英语异同的研究者,更有重要的参考价值。

麦克米伦高阶美语词典(英语版) 内容简介

本词典注重于释义中反映词语在英、美语义中的差别,并收录了相当数量的美国英语词语,且注重反映出澳大利亚等国英语的特色,致力于成为一本“世界英语词典”。

麦克米伦高阶美语词典(英语版)麦克米伦高阶美语词典(英语版) 前言

序言 《麦克米伦高阶英语词典》发行甫—载,《麦克米伦高阶美语词典》作为其姊妹篇即接踵问世。这是适应当前美国英语在全球范围内影响日益扩大的现实而为的。外语教学与研究出版社及时将此美语版在大陆发行,也正是出于同一考虑。 实际上,《麦克米伦高阶英语词典》(下简称《英语版》)并不只是一本英国英语词典。它不仅在释义中反映了某些词语在英、美语义中的差别,还包括了相当数量的美国英语词语(注明Am E或mainly Am E)。非但如此,澳大利亚等国英语在其中也有一定反映。正如词典首席顾问麦克尔·霍伊先生在其《前言》中所说,它是一本“世界英语词典(dictionary of world English)”。 既如此,为何又有《麦克米伦高阶美语词典》(以下简称《美语版》)?这一问题,只需比较一下这一对姊妹词典的异同就可明白。 《美语版》保留了其姐的全部丽质,但却自有丰姿。她是一本名副其实的“美国英语”词典。 首先应当看到,语言是文化的反映。一本美国英语词典的选词和释义,必然反映美国文化和英国文化在共性中的差异。例如,有些东西,主要是英伦三岛的事物,像luncheonvoucher,cook-chill,Laura AshLey,Madeira cake等词在《美语版》中就没有了。apple pie一词在两版中都有,但在《美语版》的释义中,就增加了as American as apple pie这一成语,并解释说:“something as American as apple pie has its origins in the U.S.or has qualities that are thought to be typical of the U.S.or of American people(像苹果饼一样美国式的事物是指起源于美国或具有典型的美国或美国人的特征的事物)”,尽管英国人常抱怨说美国人偷走了他们的苹果派却说成是自己的! 其次,两种文化中共有的事物,但说法不同。英国人称dinner lady的,美国人叫lunchlady;给家中老人单住的偏宅,英国人叫granny flat,美国人叫in-law apartment(当然也给爷爷、奶奶住)。顺便说—下,在美国,你倘准备搬家,说:“I have to change a flat”,人家就会以为你有一个瘪了气的轮胎要换啦。此外,既然是美国英语词典,当然会包括大量只在美国生活中使用的词语。例如,hot dog当然已融入英国英语,但corn dog(—种外面粘上玉米粉的热狗)则是美语新词。至于像chickenshit这样的骂人话,更是《美语版》独有的了。 由于文化的不同,两个版本的插图也有许多区别。例如house的插图,就反映了两国一般民居在结构上的不同和名称上的差别。关于高速公路和立交桥的插图,也反映了结构名称上的差异。有趣的是,英语中的立交桥flyover一词,在美语中是指“(飞行表演中飞经观众头顶上空的)编队飞队”(美国人把立交桥叫overpass)。 ……

麦克米伦高阶美语词典(英语版) 目录

Grammar Codes
Foreword
Introduction
Using Your Dictionary
Numbers that are Entries
The Dictionary
……
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服