4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
基督山伯爵【上、下】

基督山伯爵【上、下】

作者:大仲马
出版社:新星出版社出版时间:2009-01-01
开本: 16开 页数: 987
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥17.6(3.2折) 定价  ¥55.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

基督山伯爵【上、下】 版权信息

  • ISBN:9787802255739
  • 条形码:9787802255739 ; 978-7-80225-573-9
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

基督山伯爵【上、下】 本书特色

  法国版《越狱》刘翔的减压书。  《基督山伯爵》是大仲马的经典故事,讲述的是一个无辜的人遭人蓄意陷害,被错误地关押,但他以精心策划的计谋对那些曾出卖过他的人进行了报复。生性活跃的青年水手埃德蒙·丹特斯是个正直诚实的年轻人。但他平静的生活以及迎娶美丽的默塞德斯结婚计划被突然地打破了。因为他要好的朋友费尔南德也想娶默塞德斯为妻,并一直欺骗着丹特斯。这位“好朋友”使丹特斯遭受到了非法审判,并将他关押在臭名昭著的伊福岛伊福城堡监狱里。埃德蒙·丹特斯在那里渡过了十三年恶梦般的生活。天天困扰着他的是生命航程怎么会发生如此的转变?他要抛弃他曾信奉的一切“对”与“错”的标准,全力报复那些曾出卖过他的人。在同样是无辜的狱友的帮助之下,丹特斯策划并成功地逃离了这个监狱。从此之后,埃德蒙·丹特斯成为了一个神秘而富有的“基督山伯爵”。以他的机智和冷酷,丹特斯巧妙地挤进了法国的上流社会,一步步地将那些曾操纵、奴役过他的人们逐个摧毁。

基督山伯爵【上、下】 内容简介

  如果你19岁,被人诬陷,当作重刑犯打入黑牢,你会不会绝望?监狱建在海岛的悬崖上,300年来这里的囚徒无一生还,你敢不敢想到越狱?如果14年终于逃出,却身陷无边无际的大海,你该怎么办?如果得到了宝藏的秘密,又该如何找到它并为己所用?如果当初你找到当初诬陷你的仇人,却发现他们个个飞黄腾达、势力强大,你该怎样复仇?……  本书讲述的就是这样一个故事。

基督山伯爵【上、下】 目录

(上)
第1章 船到马赛
第2章 父与子
第3章 迦太罗尼亚人的村子
第4章 阴谋
第5章 订婚宴
第6章 代理检察官
第7章 审问
第8章 伊夫堡
第9章 订婚之夜
第10章 杜伊勒里宫的小书斋
第11章 科西嘉岛的食人魔王
第12章 父与子
第13章 百日王朝
第14章 两个犯人:一个愤怒一个疯癫
第15章 三十四号和二十七号
第16章 一位意大利学者
第17章 神甫的囚房
第18章 宝藏
第19章 第三次发病
第20章 伊夫堡的坟场
第21章 狄布伦岛
第22章 走私贩
第23章 小岛基督山
第24章 秘密洞窟
第25章 一个陌生人
第26章 杜加桥旅店
第27章 回忆往事
第28章 监狱档案
第29章 莫雷尔父子公司
第30章 九月五日
第31章 意大利水手辛巴德
第32章 醒来之后
第33章 罗马强盗
第34章 显身
第35章 锤刑
第36章 罗马狂欢节
第37章 圣塞巴斯蒂安陵墓
第38章 一个约定
第39章 神秘来客
第40章 早餐
第41章 引荐
第42章 管家贝尔图乔
第43章 奥特伊的别墅
第44章 为亲人报仇
第45章 血色夜雨
第46章 银行贷款
第47章 有白斑点的灰色马匹
第48章 交锋
第49章 海黛
第50章 莫雷尔一家
第51章 两个相爱的人
第52章 药物学
第53章 恶鬼罗贝尔
第54章 公债风波
第55章 卡瓦尔康蒂少校
(下)
第56章 安德烈卡瓦尔康蒂
第57章 苜蓿地的幽会
第58章 诺瓦蒂埃德维尔福先生
第59章 一份遗嘱
第60章 急报
第61章 让睡鼠不再偷吃桃子
第62章 幽灵
第63章 晚宴
第64章 突然出现的乞丐
第65章 夫妻之间的龃龉
第66章 婚姻计划
第67章 检察官的办公室
第68章 夏季舞会
第69章 调查
第70章 七月的舞会
第71章 面包和盐
第72章 圣梅朗夫人
第73章 誓言
第74章 维尔福家族之墓
第75章 一封证明信
第76章 小卡瓦尔康蒂的进展
第77章 海黛
第78章 亚尼纳特稿
第79章 一杯柠檬水
第80章 谁是凶手
第81章 一对冤家
第82章 小偷夜访
第83章 晚来的惩罚
第84章 波尚
第85章 旅行
第86章 审问
第87章 挑衅
第88章 羞辱
第89章 夜
第90章 决斗
第91章 母与子
第92章 自杀
第93章 瓦朗蒂娜
第94章 真相
第95章 父与女
第96章 订婚
第97章 逃往比利时
第98章 钟瓶旅馆
第99章 法律
第100章 幽灵显身
第101章 谁在下毒
第102章 瓦朗蒂娜
第103章 马西米兰
第104章 腾格拉尔的签字
第105章 公墓
第106章 分享财产
第107章 狮穴
第108章 法官
第109章 审判
第110章 起诉书
第111章 抵罪
第112章 离开
第113章 往事
第114章 庇皮诺
第115章 罗吉万帕的菜单
第116章 宽恕
第117章 十月五日
展开全部

基督山伯爵【上、下】 节选

  第1章 船到马赛  一八一五年二月二十四日,嘹望员在圣母嘹望塔上发出信号:三桅大帆船法老号到了。法老号从士麦拿出发,途经的里雅斯特和那不勒斯来到马赛。  按照惯例,海关派出一个领港员帮助这艘船进港。领港员乘着小船绕过伊夫堡,在摩尔吉海岬和里翁岛之间登上了法老号。  对马赛当地人来说,一艘大船进港是件大事。法老号的船主是当地人,而且这艘大船是由本地著名的佛喜造船厂制造装配的,因此法老号进港,更是引人注目。圣琪安要塞的平台上,很快就挤满了看热闹的人们。  在人们的期盼下,法老号顺利通过了卡拉沙林岛和杰罗斯岛之间的海峡,它是由几次火山喷发形成的。绕过波米琪岛,终于靠近了马赛港。大家看到。船上扯起了三张主桅帆、一张大三角帆和一张后桅帆,但不知为什么,它行驶得非常缓慢,让人觉得无精打采。岸上看热闹的人们本能地预感到,这艘船上肯定发生了什么不幸的事。那些航海的行家们却没有觉察出这艘船有任何失去控制的迹象,他们由此判断,如果船上真的发生了什么意外,也一定和船本身无关。  岸上看热闹的人群中弥漫着焦躁不安的情绪,有个人终于忍不住了,等不及船入港,就跳上了一只小艇,迎着法老号驶去。  法老号在领港员的指挥下,正敏捷地通过马赛港狭窄的通道。一个年轻的水手站在领港员身边,动作利落地打着手势,重复领港员每一个命令的同时,敏锐的眼光盯着船的各种运行情况。  这个年轻的水手有十九岁左右,身材瘦高,有一双黑色的眼睛和一头乌黑的头发。他身上散发出一种和他的年龄极不相称的气质,这种镇定和坚毅的气质,只有从小就经历坎坷风霜的人才会有。  当法老号行驶到里瑟夫湾对面时,那只小艇开始向它靠拢。法老号上打手势的年轻水手看见有人靠拢过来,便离开领港员来到船边,脱下帽子向小艇上的人行礼。  小艇上的人也看清了年轻水手的脸,喊道:“啊!是你,唐太斯,怎么了?为什么船看起来这么颓丧?”  被称作唐太斯的年轻水手回答说:“莫雷尔先生!很不幸,我们在契维塔韦基亚附近失去了尊敬的莱克勒船长。”  小艇上的人是法老号的船主莫雷尔,他现在*想知道的并不是船长的生死,而是焦躁地问:“货呢?”  “货没有问题,这方面您不必担心,但是莱克勒船长……”  船主打断他说:“我想知道货怎么样。”  “货物全部平安到达,但可怜的莱克勒船长却……”  船主松了一口气:“莱克勒船长怎么了?他出了什么事?”  唐太斯难过地说:“他死了。”  “怎么会这样,难道他掉进海里了?”  唐太斯说了一句:“不,他是得脑膜炎死的,死的时候很痛苦。”说完又回头喊道:“全体船员注意!准备抛锚!”  船员们听到命令,立刻行动起来。他们有的跑到系大帆、三角帆和主帆的绳索旁边,有的去控制转帆索和卷帆索。唐太斯看到各项工作都已准备就绪,这才转过脸对着船主,看他有什么吩咐。  船主接着刚才的话题说:“很遗憾发生这种事情,它究竟是怎么发生的?”  “唉!事情发生得很突然,大家完全没有想到。在那不勒斯,莱克勒船长还和那不勒斯港督谈了很久。从那不勒斯开船的时候,他感觉有些头疼,我们都以为是小毛病,没有放在心上,可是一天后他开始发烧,病情恶化得很快,三天后他就去世了。按照惯例,我们把他完好地缝在吊床里,在头脚处各放了两个三十六磅重的铅块,经过埃尔及里奥岛时把他海葬了,希望他可以在那里长眠。我们把他的佩剑和十字荣誉勋章带了回来,打算交给他的夫人留作纪念。”  唐太斯悲伤的脸上露出一丝难得的微笑,他接着说:“船长这一生没有虚度,他和英国人打了十年的仗,*后能像平常人一样死在床上,这是一种福气。”  船主越来越放心了,安慰道:“年轻人,你也知道人都免不了一死,如果老年人不把位子让给年轻人,年轻人怎么升迁?高兴点儿,唐太斯,至少货物完好无损,不是吗?”  “是的,货物完好无损。这一次航行至少能让您赚两万五千法郎,莫雷尔先生。”  看到船驶过圆塔,唐太斯立刻下达命令:“大家注意!准备收主帆、后帆和三角帆!”水手们像执行军令一样迅速有效。一切就绪,他下达了*后一个命令:“收帆!卷帆!”随着这声命令,所有的帆都被收了下来,船开始完全凭借自身的惯性向前滑行,几乎感觉不到它在向前行进。  唐太斯看到船主有些着急,便对他说:“莫雷尔先生,请上船来吧。我得去照应下锚和给这只船挂丧的事,您有什么事可以问押运员腾格拉尔先生,他已经出船舱了。”说完抛给船主一条绳子。船主莫雷尔抓住绳子,爬上船边的弦梯,他的动作像水手一样训练有素。  二十五六岁的押运员腾格拉尔向船主走过来,这个人天生一副媚上欺下、令人作呕的面孔。船员们很尊敬爱德蒙·唐太斯,乐于听从唐太斯的命令,却都讨厌腾格拉尔。当然,押运员的工作本身就惹水手们厌恶,不过腾格拉尔之所以惹人讨厌,和他自己的作风也有很大的关系。  “您知道莱克勒船长的悲惨遭遇了吗?莫雷尔先生。”腾格拉尔对船主说。  “唐太斯已经告诉我了。唉,真是可惜,莱克勒船长是个既勇敢又诚实的人。”  “是的,他是个一流的老海员,在蓝天与大海之间度过了一生。对莫雷尔父子公司这种重要的公司来说,这样的人想必是船长的*佳人选。”腾格拉尔补充说。  船主看着指挥下锚的唐太斯说:“你说的话有道理,腾格拉尔。不过我觉得一个人要干得很出色,也不一定非得是老海员。你看爱德蒙,虽然很年轻,却不需要任何人的训示,就能把工作完成得很好。”  腾格拉尔用仇恨的目光看了爱德蒙一眼:“他确实年轻,不过年轻人总是喜欢自以为是。你看,他现在已经像船长一样发号施令了。船长去世以后,他没跟任何人商量就独揽了号令权。还自作主张,在厄尔巴岛延误了一天半,没有直接返回马赛。”  船主沉吟着说:“既然他是船上的大副,船长不在了,指挥这只船就是他的职责。但是这只船如果没有什么故障,无故在厄尔巴岛耽搁一天半就是他的错。”  “这只船没有任何毛病,像小伙子的身体一样棒。之所以在厄尔巴岛耽搁一天半,只是因为他恣意要到岸上去玩,根本没有其他事,那一天半完全是浪费。”  船主转身喊道:“唐太斯,到这里来!”  “等一下,先生,我马上就来。”虽然有领港员在,唐太斯仍然尽职尽责,他回答了船主一声,转回头向船员们喊道:“下锚!”铁链哗啦啦一阵响,锚立刻被抛了下去。抛完锚,唐太斯又喊道:“信号旗降半,公司旗降半致哀,放斜帆桁!”  腾格拉尔不满地说:“看,他已经当自己是船长了。”  船主微笑着说:“事实上他已经是了。”  “不过您和您的合伙人还没有签字批准,莫雷尔先生。”  “那很容易。虽然他还年轻,不过我认为他已经称得上是个经验丰富的海员了。”  腾格拉尔眉头紧紧一皱,额前浮过一片阴霾。  唐太斯从船的另一边走过来,恭敬地对船主说:“莫雷尔先生,您刚才是在叫我吗?船已经停好了,您有什么吩咐吗?”  腾格拉尔悄悄向后退了两步。  船主说:“船在厄尔巴岛耽搁了一天半,是吗?能不能告诉我为什么?”  “莱克勒船长临死前,要我把一包东西送到厄尔巴岛,交给贝特朗元帅。我只是执行莱克勒船长的*后一个命令,究竟为什么,我也不是很清楚。”  “爱德蒙,你见到他了吗?”船主问。  “谁?”  “你不是说去见贝特朗元帅了吗?”  “是的,我见到元帅了。”  莫雷尔看了看四周没有人,把唐太斯拉到一边,低声问:“你在元帅那里,有没有听说皇帝陛下的情况?”  “我觉得他看上去还不错。”  船主紧握住唐太斯的手说:“你见到陛下了?你怎么见到他的?”  “我在元帅屋里的时候,他刚好进来。”  “那你和他说话了吗?”  唐太斯微笑着说:“说了。应该说,是他先和我说话的,莫雷尔先生。”  “他都对你说了些什么?”  “只是问了一些和船有关的事,船从哪里来,装了些什么货,什么时候起航回马赛,等等。他好像对这艘船很感兴趣,我敢说,如果船上没有装货,而我又是法老号的船主,他一定会把船买下来的。我告诉他船是莫雷尔父子公司的,我只是大副。他说:哦,莫雷尔家族吗?我知道他们,这个家族的人世世代代都是船主。对了,我驻守瓦伦西亚的时候,我那个团里也有一个姓莫雷尔的。”  船主高兴地喊道:“那是我的叔叔波立卡·莫雷尔,他后来晋升到上尉。天哪,陛下还记得他。唐太斯,你以后见到我叔叔,一定要告诉他,陛下还记得他,那个老兵肯定会感动得掉眼泪。”  *初的高兴过去之后,船主平静下来,慈爱地拍拍唐太斯的肩膀,用郑重的口气说:“爱德蒙,你执行莱克勒船长的命令在厄尔巴岛靠岸,这么做是对的。但是不能让别人知道你给元帅带过一包东西,还跟陛下说过话,否则你就会脱不开干系的。”  唐太斯疑惑地说:“应该不会吧。我根本不知道带去的是什么,而且陛下问的也是些一般人常问的问题。哦,对不起,海关官员和卫生部门的检查员来了,我得去办一下法老号的进港手续。”说完就向舷门那边走去。  唐太斯刚离开,腾格拉尔就凑到船主身边说:“看来他已经有充分的理由,来向您解释为什么在厄尔巴岛上的费拉约港靠岸了。”  “是的,腾格拉尔,唐太斯有充分的理由。”  “哦,那就好。否则看到同伴工作不能尽职尽责,我的心里总会很难过。”  船主说:“这件事以后不要再提了,唐太斯是负责的,他这么做是莱克勒船长吩咐的。”  “是吗?说到莱克勒船长,唐太斯没有把一封莱克勒船长的信转交给您吗?”  “给我的信?没有啊,莱克勒船长有封信给我吗?”  “这就怪了。除了唐太斯留在费拉约港的那包东西之外,莱克勒船长应该还有一封信让他转交。您不知道吗?”  “你说的那包东西是什么,腾格拉尔?你怎么知道他在费拉约港留了一包东西?”  船主这样一问,腾格拉尔的脸“唰”地一下就变红了:“那天我经过船长室门口,门半开着,我无意中看见船长把一包东西和一封信交给了唐太斯。”  船主说:“唐太斯没有跟我说起这件事,他是个诚实的人,如果有这封信,他一定会交给我的。”  腾格拉尔想了一会儿,说:“或许是我弄错了吧,您就不要再问唐太斯这件事了。”  这时唐太斯回来了,腾格拉尔赶忙借机走开。  船主微笑着说:“那边的事处理完了吗?唐太斯。”  “是的,先生。”  “入港手续办得还顺利吗?”  “很顺利。我把我们的进港证拿给海关官员,别的证件交给了领港员,海关已经派人和领港员一起去办了。”  “你在这里的事应该都办完了吧?”  唐太斯向四周看了看说:“没事了,一切都办好了。”  “你愿意和我共进晚餐吗?”  “感谢您的盛情邀请,莫雷尔先生。不过,我得先去看我父亲,很抱歉。”

基督山伯爵【上、下】 作者简介

  大仲马,法国19世纪最畅销的小说家,举世公认的“通俗小说之王”。1925年诺贝尔文学奖得主萧伯纳评论道:“大仲马之于小说,犹如莫扎特之于音乐,他们都已抵达艺术的顶峰。”  汪洋,香港城市大学语言学博士。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服