4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册

苦斗人生

作者:王凡
出版社:湖北人民出版社出版时间:2009-03-01
所属丛书: 美国短文英汉比读
开本: 32开 页数: 265
读者评分:4.7分3条评论
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥6.0(3.0折) 定价  ¥20.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

苦斗人生 版权信息

  • ISBN:9787216054300
  • 条形码:9787216054300 ; 978-7-216-05430-0
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

苦斗人生 本书特色

《苦斗人生》中一篇篇精美短文,富含妙词佳句,采用中英文对照,并辅以画龙点睛的“导读”,是我们中国英语学习者不可多得的原材料、好教材。阅读这套丛书,能解美国社会和文化,学地道现代英语,记时尚英语新词,育广泛阅读兴趣,荞英语表达语感,练措词造句诀窍,习美伦英语写作,品英汉表达差异,磨犀利翻译文笔。

苦斗人生 内容简介

毛荣贵,上海交通大学教授,翻译博导。曾任《科技英语学习》(月刊)主编10年。1996年应美国驻华大使James R.Sasser(詹姆士·尚慕杰)之邀,以leading citizeh(杰出公民)的身份遍访美国并讲学;RosemaryAdang,英语语言文学研究专家。中美教授携手,精选美国当代短文,介绍给中国读者。这些短文反映了美国社会的方方面面,美国人的价值观、人生观、生活观,以及美国人的日常生活,同时,也折射了美国当代文学的某些特点。毛荣贵约请李树德教授、张琦教授等七位学者将这套丛书翻译成汉语,并约请旅美学者倪梭先生具体审校了译稿、指导翻译了工作。Rosemary教授对书中的社会生活及语言表达的疑难之处,作了详细的解释,保证了译文的质量。一篇篇精美短文,富含妙词佳句,采用中英文对照,并辅以画龙点睛的“导读”,是我们中国英语学习者不可多得的原材料、好教材。阅读这套丛书,能解美国社会和文化,学地道现代英语,记时尚英语新词,育广泛阅读兴趣,荞英语表达语感,练措词造句诀窍,习美伦英语写作,品英汉表达差异,磨犀利翻译文笔。

苦斗人生 目录

前言之一 前言之二 When the Telephone Rang 电话铃声响起的时候 A Mother's Warning 一位母亲的警告 Finding My Way Back 寻找振奋之路 Music Was His Passport 音乐是他的护照 Doc Tenney's Healing Magic 兽医坦尼的绝活 The Boy Who Talked With Dolphi 和海豚交谈的男孩 The Secret Life of the Gomez Twi 戈氏孪生兄弟的秘密生活 “You Are My Dictionary” “你是我的词典” NO Greater Love *伟大的爱 A Classroom Full of Flowe 摆满鲜花的教室 The Love I'll Never Forget 此爱永驻我心 My Favorite Valentine 永驻我心的情人节 Love beyond All Undetanding 超越一切的爱 Sure Is Cold 真冷 The Baggy Yellow Shirt 宽松的黄衬衫 The White Picket Fence 白色的尖桩篱笆 “Hello,Young Love” “你好,年轻的情人!” Enjoy the Round 好好打一场高尔夫球 Christmas Lost and Found 失而复得的圣诞节 My Un,forget:table“Animal Lady” 难以忘怀的“动物女神” Mv Father Gave Me Life Twice 父亲给我两次生命 A Winner's Secret 一个胜者的秘诀 Agait All Odds 困难重重永不退缩
展开全部

苦斗人生 作者简介

p>毛荣赛,上海交通大学教授,翻译博导。曾任《科技英语学习》(月刊)主编10年。
1996年应美国驻华大使JamesR.sasser(詹姆士-尚慕杰)之邀,以Ieading citizen(杰出
公民)的身份遍访美国并讲学;RDSemary Adang,英语语言文学研究专家。中美教授携手,
精选美国当代短文,介绍给中国读者。这些短文反映了美国社会的方方面面,美国人的价值
观、人生观、生活观,以及美国人的日常生活,同日寸,也折射了美国当代文学的某些特点。
    毛荣贵约请李树德教授、张琦教授等七位学者将这套丛书翻译成汉语,并约请旅美学者
倪俊先生具体审校了译稿、指导翻译了工作。Rosema ry教授对书中的社会生活及语言表达的
疑难之处,作了详细的解释,保涯了译文的质量。
    一篇篇精美短文,富含妙词佳句,采用中英文对照,并辅以画龙点睛的“导读”,是我
们中国英语学习者不可多得的原材料、好教材。

商品评论(3条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服