扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
葛浩文英译中国当代文学的描述性研究 版权信息
- ISBN:9787521337747
- 条形码:9787521337747 ; 978-7-5213-3774-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
葛浩文英译中国当代文学的描述性研究 内容简介
就“中译英”翻译实践本身而言,“懂”与“会”之间存在着很大的距离。我们看别人的译本,尤其是公认优秀的或争议很大的译文,大约都有过这样的经历和体验:有些译文不论是遣词造句,还是句法调整与重组,恐怕都是可望而不可及的。也就是说,连“懂”的层面也有待学习。本书写作初衷是通过描述翻译语篇,更好地向译者学习,体会其高超的翻译技能和娴熟的策略应用,以促进今后的翻译教学和争取进一步提高自身的翻译实践能力。
葛浩文英译中国当代文学的描述性研究 目录
**章 绪论
**节 葛浩文及其中国文学翻译概述
第二节 葛浩文英译文本的学术研究现状
第三节 葛浩文英译文本语篇的材料组成
第四节 研究译文语篇的意义
第二章 《干校六记》译文语篇——主题研究
**节 《下放记别》中的衔接与连贯
1.衔接与连贯
2.原文与译文的结构特征对比
3.连贯及显性连接词的使用对比
3.1 显性衔接——翻译文本的语篇功能体现方式
3.2 原文与译文的语篇连贯性对比
第二节 《凿井记劳》译文中的“偏离”现象分析
1.概念功能与语域理论的关系
2.《凿井记劳》原文的语场
3.《凿井记劳》原文的文体特色及语式
4.译者特定功能语旨的选择应用
5.《凿井记劳》译文中的偏离现象分析
5.1 负偏离的现象及原因分析
5.2 偏离现象导致信息量的扩大
5.3 正偏离的现象及原因分析
第三节 场域理论视角下《学圃记闲》的译文解析
1.物理场传译中双语文本的地理环境近似度较高
2.心理场域差异带来的文本趋异
3.心理场域贴近——情感语义的选词与原文趋同
4.心理场域近似度高——平行结构的谋篇形式趋同
第三章 《千万别把我当人》语言特色的英译描写研究
节 讽刺官僚主义的语言描述及英译
1.1 公文体语言特征概述
1.2 公文体语言特征的英译重构
第二节 铺陈式赞誉词的英译分析
2.1 铺陈式修辞语言的概念及渊源
2.2 铺陈式修辞的英语传译分析
第三节 区域特色的调侃语言的英译描述
第四章 《玉米》译文语篇面面观
节 从语义角度看译文中描述“施桂芳”时的动词选择
第二节 文化差异下的原文比喻性语言及度量单位的英译
第三节 粗话的英译
第四节 译文句法词汇省略及改变的理据分析
第五节 作者的评论性语言的等值性客观转换
第六节 乡土语言的英译描述
第七节 汉语特色句法的英译转换描述
第八节 改写
第九节 数字表示的笼统概念词的英译
第十节 无力解释的英语翻译现象
结语
参考文献
展开全部
书友推荐
- >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥21.2¥45.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥14.8¥28.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥18.2¥48.0 - >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
史学评论
史学评论
¥18.5¥42.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥15.1¥39.8 - >
随园食单
随园食单
¥37.0¥48.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥14.3¥21.0
本类畅销
-
老舍谈写作
¥9.3¥29 -
1900-2000-现代中国文学史精编
¥22.4¥56 -
人间词话
¥10.2¥26.8 -
语文杂记
¥28.5¥38 -
西南联大文学课
¥24.9¥58 -
类人孩:《动物庄园》另类解读
¥8.4¥28