中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下)

世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下)

作者:狄更斯
出版社:长江少年儿童出版社出版时间:2014-02-01
开本: 32开 页数: 1040
中 图 价:¥10.6(4.2折) 定价  ¥25.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下) 版权信息

  • ISBN:9787535395573
  • 条形码:9787535395573 ; 978-7-5353-9557-3
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下) 本书特色

《大卫·科波菲尔》通过主人公大卫一生的悲欢离合,多层次地揭示了当时社会的真实面貌,突出地表现了金钱对婚姻、家庭和社会的腐蚀作用。小说中一系列悲剧的形成都是金钱导致的。摩德斯通骗娶大卫的母亲是觊觎她的财产;爱弥丽的私奔是经受不起金钱的诱惑;威克菲尔一家的痛苦,海穆的绝望,无一不是金钱造成的恶果。而卑鄙小人希普也是在金钱诱惑下一步步堕落的,*后落得个终身监禁的可耻下场。狄更斯正是从人道主义的思想出发,暴露了金钱的罪恶,从而揭开“维多利亚盛世”的美丽帷幕,显现出隐藏其后的社会真相。

世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下) 内容简介

  ★专门为中小学生读者精挑细选的世界经典名篇和中国经典名家名篇,囊括中国文学史上灿若明星的各位大师杰作。  ★体裁多样化:包括了小说、散文、诗歌、童话、儿童剧等类型的作品,内容极其丰富。  ★题材多样化:囊括了儿童名著、经典寓言、哲理童话、励志佳作、中长篇小说等类型的作品。  ★名家全译:经典的译文,完整的文学版本。  ★名家导读:精准的阅读指导,实用的课外读本。  ★量身定制的原创插图,原汁原味的名著阅读。  ★赏心悦目的封面及版式设计,为小读者提供阅读舒适感和愉悦感。  ★带给小读者全人类的精神财富,给他们受益终生的人生启迪。

世界经典文学名著:大卫·科波菲尔·全译本(下) 节选

究竟我是自己一生的主角呢,还是由别人占有着这个地位:当在本书中加以表明。从我一生的开端时说起,我当这样记述:据别人告诉我而且我自己也相信,我是在一个礼拜五的夜间十二时诞生的。据说,时钟正在当……当……地敲起来时,我也开始哭起来了。 照我诞生的日子和时辰看来,我的保姆和临近的有些贤明的妇人宣称——她们在绝没有跟我会面以前好几月就对我抱着极大的兴趣——**,我的一生是命定多舛的;第二,我将有看到鬼神的机会。她们相信凡是在礼拜五的深夜里诞生的不幸婴儿,无论男女,都必然具有着这两种天赋。 关于**点,我不必多说什么了,因为我这自传会比什么都清楚地表明,究竟这预言有没有实现或适得其反。关于其中的第二点,我只能说,除非我婴儿时期挥霍光了我的这一部分天赋,我至今还没有得到它呢。不过我绝不因为不能享受这种特权而诉苦;如有什么人在目前占有着它,我竭诚请他继续保管着它。 我生下来带着一张头膜,当即登报召买,索价仅十五“几尼”。不知道是因为当时的航海者手头拮据呢,还是他们对它缺乏信心,宁愿购买软木外套的缘故:总之我知道仅仅只有一个人来应征,他是买卖汇票业者的一个法律顾问,他只肯付两镑现款,其余的要用白葡萄酒来抵偿,宁愿不求不致溺死的保障,也不肯多出一分钱。所以那条广告就大蚀老本地取消了——因为说到白葡萄酒,我那可怜的母亲当时正在出售她自己的白葡萄酒呢——到十年以后这胞衣才在我们的故乡用抽彩法对五十个人标卖:每人预付半个“克朗”,中彩者须另付五先令。当时我也在场,眼看我自己的一部分这样被处分着,我记得心中是十分不舒服而惶惑的。那张胞衣我记得是被一位老太太抽中了,她很勉强地从她带着的一只小篮里拿出那规定的五先令来:它们全是半“便士”的铜币,而且短少了两个半“便士”,人家花了许多时间和算术还不能使她明白这一层。那一带地方的人永远记得这事实:她绝对没有淹死在水中,而是在九十二岁的时候寿终正寝的。我知道,她始终以生平除了过桥以外从未到过水上为极可自傲的事;她始终在喝茶的时候——喝茶是她极其爱好的事——表示她愤恨那些无法无天的航海者和其他那些竟敢到世界各处去“浪荡”的人。人家徒然告诉她,有些便利品——茶或为其中之一——是由这种可以非议的行为得来的。而她总是以斩钉截铁、不容置辩的口气回答:“咱们要禁止闲逛。” 现在我也不要闲聊了,回头再说我的诞生吧。 我生在塞福克郡勃伦特斯东的地方或其附近,是一个遗腹子。在我睁开眼晴看到世上光明之前的六个月,我父亲就已闭上了眼睛。直到现在,当我想到他从未见过我一面时,我老是觉得有点奇异;更奇异的是我朦胧地记得我极小时所有关于他那白色墓碑的稚气联想,以及我常常对这在黑夜里独自躺在外边的墓碑所感到的无限同情,因为我们的小小客堂里灯火辉煌,既暖和又亮堂,而它却被关闭在我们屋外的坟场中——我有时觉得这简直是残忍的事。 我父亲有一位姑姑,也就是我的姑奶奶,关于她,我以后还有许多话要说——乃是我家的主要显贵。她是屈劳忒伍特小姐,或培忒赛小姐——如我的可怜的母亲在偶然克服其对这可怕人物的恐惧而敢于提起她时所称——她曾嫁给一个比她自己年轻的丈夫,这人生得非常俊美,可惜有点“美中不足”:据说他曾经殴打培忒赛小姐,有一次因家用问题而发生争执时,甚至要把她从三层楼上的窗里甩出来。这种无法调和的脾气,使得培忒赛小姐出了一笔钱,两人同意分居,他带着这笔钱到印度去了。据在我们家里流传的一种荒诞传闻说,有人曾在那边看到他跟一只“狒狒”同骑在一头象上——但我想这当是一位“先生”或“贵妇人”之误吧。然而不到十年,他的死讯从印度传了回来。这消息对我的姑奶奶发生了怎样的影响,没有人知道;因为她在分离后立即恢复了她在娘家的姓名,在远处滨海的一个村庄里购置了一所住宅,在那里过着独身的生活,家里只有一个女佣;以后据说也始终不变地过着这种隐居的生活。 P001-003

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服