中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较

作者:于红著
出版社:中译出版社出版时间:2021-05-01
开本: 23cm 页数: 211页
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥28.9(4.9折) 定价  ¥59.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较 版权信息

  • ISBN:9787500166559
  • 条形码:9787500166559 ; 978-7-5001-6655-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较 本书特色

在中国典籍外译的历史中,译者的作用功不可没。基于语料库的译者文体研究,多维度描写译者翻译文体特征,全方位解读译者文体成因。

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较 内容简介

  随着翻译研究的转向,译者在翻译中的作用日益受到研究者的重视,成为翻译研究的核心问题之一。  传统的译者研究往往与翻译史研究密不可分,语料库翻译学视角下的译者研究更加注重对译作的定量分析,通过描写译者的文体,甄别译者的身份,揭示影响译者翻译活动的因素。  《基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较》是在语料库翻译学领域中的译者文体研究,即通过对译作进行定量和定性分析,总结和归纳出译者在译作中留下的文体特点,并结合译者的自身因素和客观因素,综合解释译者文体的制约条件。

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较 目录

1 绪论
1.1 翻译研究的转向
1.2 语料库翻译学发展
1.3 译者文体研究
1.3.1 研究问题
1.3.2 研究意义
1.3.3 研究设计
1.3.4 研究方法
1.4 框架结构

2 文献综述
2.1 基本概念
2.1.1 译者声音
2.1.2 译者风格
2.1.3 译者文体
2.2 译者文体研究综述
2.2.1 传统翻译学研究与译者文体
2.2.2 语言学翻译研究与译者文体
2.2.3 语料库翻译研究与译者文体
2.3 语料介绍
2.3.1 《世说新语》及其翻译
2.3.2 《汉魏六朝小说选》及其翻译
2.4 本章小结

3 语料库建设与检索
3.1 语料库的设计
3.1.1 单语语料库
3.1.2 平行语料库
3.1.3 参照语料库
3.2 语料库的建设
3.2.1 语料整理
3.2.2 语料加工
3.3 检索与统计工具
3.3.1 检索工具
3.3.2 统计工具
3.4 本章小结
……

4 译者文体特征分析
5 译者文体成因分析
6 结论

参考文献
附录
展开全部

基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较 作者简介

于红,北京师范大学外文学院翻译学博士,英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者,现任中国石油大学(北京)外国语学院教师,硕士生导师,院级品牌课教师。主要研究方向为典籍翻译、语料库翻译学、语料库建设与应用、翻译技术教学等。曾在《中国翻译》、《靠前汉学》、《西安外国语大学学报》、《外语研究》等不错别学术期刊发表多篇翻译与语言研究论文,主持北京市青年英才项目一项,主编或参编多部英语教材,译著一部。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服