超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
文学翻译的多视角研究

文学翻译的多视角研究

出版社:中国书籍出版社出版时间:2018-01-01
开本: 32开 页数: 279页
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥49.7(7.2折) 定价  ¥69.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

文学翻译的多视角研究 版权信息

  • ISBN:9787506864121
  • 条形码:9787506864121 ; 978-7-5068-6412-1
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

文学翻译的多视角研究 内容简介

《文学翻译的多视角研究/高校学术文库,人文社科研究论著丛刊》共有九章,分上、下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论(包括**章至第五章),下篇为多视角背景下各种文学体裁的翻译(包括第六章至第九章)。为了使读者由浅入深、循序渐进地掌握文学翻译的相关知识,作者在**章介绍了翻译理论,包括翻译的本质、中西翻译理论研究和翻译的可译性与不可译性。第二章直奔主题,概述了文学翻译,具体涉及文学翻译的界定、性质、标准、过程、译者应具备的素质及多视角性。第三章至第五章从不同视角阐述了文学翻译,首先讨论了文学翻译的审美性,然后分析了文学翻译中的文化语境,*后阐述了文学翻译中的女性主义。可见,要想翻译好一篇文学作品,必须对与其相关的因素有所掌握,否则将可能出现各类问题。第六章到第九章分别对小说翻译、诗歌翻译、散文翻译和戏剧翻译进行了研究。这部分内容均围绕四个内容展开,包括简述、语言特点、翻译方法和佳作赏析,读者通过学习这部分知识,将会了解不同体裁的文学翻译。

文学翻译的多视角研究 目录

上篇多视角背景下的文学翻译理论 **章翻译理论 第二章文学翻译概述 第三章文学翻译的审美性 第四章文学翻译中的文化语境 第五章文学翻译中的发性主义 下篇多视角背景下各种文学体裁的翻译 第六章小说翻译 第七章诗歌翻译 第八章散文翻译 第九章戏剧翻译 参考文献
展开全部

文学翻译的多视角研究 作者简介

姚丽,女,1963年生,汉族,教授,现任职于沈阳理工大学从事教学研究,主要研究方向:文学翻译理论。任教多年,教学经验丰富,科研成果丰硕,已发表学术科研论文多篇。 张晓红,女,教授,现任职于沈阳理工大学从事教学研究。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服