小说 青春文学 中国散文 外国散文 悬疑推理 文学理论 文集 世界名著
外国小说| 中国当代小说| 中国古典小说| 中国近现代小说| 悬疑推理| 科幻小说 世界名著 四大名著| 作品集| 更多
外国诗歌| 中国古诗词| 中国现当代诗歌| 外国散文| 中国现当代散文| 中国古代散文 文学理论| 文集| 戏剧| 更多
玄幻/科幻| 悬疑/惊悚| 叛逆/成长| 爆笑/无厘头| 校园| 港台青春文学| 外国青春文学 更多
历史 哲学/宗教 社会科学 政治军事 传记 文化 古籍 管理 经济 成功励志 法律 语言文字
中国史| 世界史| 地方史志| 历史知识读物| 史料典籍| 史学理论| 考古文物 民族史志
政治| 军事| 中国政治| 国际政治| 外交/国际关系 哲学| 宗教| 美学 哲学知识读物| 中国古代哲学
历代帝王| 历史人物| 科学家| 体育明星| 文学家| 学者| 艺术家| 文娱明星 政治人物| 自传| 更多
世界文化| 中国文化| 中国民俗| 地域文化| 文化理论| 文化评述| 神秘现象
心理学| 人类学| 教育| 社会学| 新闻传播出版| 语言文字| 更多
古籍整理| 经部| 史类| 子部| 集部
经济理论| 中国经济| 国际经济| 经济通俗读物| 保险| 会计| 金融投资 市场营销| 管理学| 电子商务
成功激励| 口才演讲| 名人励志| 人际交往| 人生哲学| 心灵修养| 性格习惯 更多
法的理论| 法律法规| 国际法| 经济法| 更多
中国儿童文学 外国儿童文学 科普读物 绘本 动漫/卡通 幼儿启蒙
中国儿童文学| 外国儿童文学| 童话| 小说| 寓言传说|
动漫/卡通
科普| 百科| 历史读物| 生活常识| 益智游戏| 传统文化
幼儿启蒙| 少儿英语| 励志/成长| 艺术课堂
0-2岁| 3-6岁| 7岁及以上
绘画 书法篆刻 艺术理论 摄影 音乐
绘画理论| 国画| 油画| 素描速写| 水粉水彩
碑帖| 技法教程| 书法理论| 硬笔书法| 字帖| 篆刻
设计| 摄影后期| 摄影教程| 摄影理论| 摄影器材| 数码摄影| 作品集
影视理论| 影视赏析| 影视制作| 舞台/戏曲艺术
钢琴| 吉它| 理论/欣赏| 声乐| 通俗音乐| 外国音乐| 中国民族音乐| 作曲/指挥
宝石| 雕品| 古代家具| 钱币| 收藏百科| 收藏随笔| 书画| 陶瓷| 玉器
艺术理论| 雕塑| 工艺美术| 建筑艺术| 民间艺术| 人体艺术| 艺术类考试
美食 保健/心理健康 旅游 家庭教育 家居休闲
饮食文化| 保健食谱| 家常食谱| 八大菜系| 餐饮指南| 世界美食| 更多
健康百科| 健身| 心理健康| 中老年| 中医保健 常见病| 更多
旅游随笔| 旅游攻略| 旅游画册| 城市自助游| 国内自助游| 国外自助游| 地图地理 更多
孕产百科| 育儿百科| 更多
美丽妆扮| 两性关系| 家居休闲| 个人理财
中小学教辅 外语 教材 医学 计算机 自然科学
语文阅读| 拓展读物| 高考| 初中通用| 高中通用| 工具书 教师用书| 更多
英语读物| 职业英语| 英语考试| 大学英语| 少儿英语 更多
研究生/本科/专科教材 | 职业技术培训| 中小学教材|
操作系统/系统开发| 数据库| 信息安全 程序设计| 电脑杂志| 计算机教材| 计算机考试认证 计算机理论| 计算机体系结构| 家庭与办公室用书| 企业软件开发与实施| 人工智能 软件工程/开发项目管理|
考试| 家庭教育| 自然科学| 科普读物| 医学| 农林业| 工业技术| 建筑
笔记本 布艺品 书签/藏书票
笔记本| 布艺品| 书签/藏书票| 明信片| 笺纸| 胶带| 其它
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将“诗仙”李白的100首代表诗作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将《许渊冲译李白诗选》以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元曲中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。元曲是深受读者喜爱的一种元代文艺形式,风格自由大胆,具有极强的艺术魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
一战期间,飞行员拉里结识了一名爱尔兰战友,对方为了掩护他而牺牲。面对战友冰冷的尸体,拉里*次产生对人生的怀疑:“人在死的时候,真的死得很彻底。” 战争结束后,拉里没有像大家期待的那样,进入大学完成学业,毕业后找一份体面的工作,然后结婚生子。对人生的终极探求使他抛下了一切,从巴黎出发,遍游世界各地,循着无私与弃绝之念走在自我修行的道路上。 他没有野心,对名利也毫无欲念;无论成为何种社会名流都令他厌恶;于是,他或许很满足自己选择的生活
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元明清诗中的155首传世之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐代伟大现实主义诗人杜甫诗作中的100首代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
科学,一定要读最前沿的书; 文学,一定要读最经典的书。 名家名译:在精妙的语句中学习经典文学语言的艺术,深入体悟世界名著精髓。 “名著名译汉英双语文库”甄选八部英语文学史上的传世经典,诚邀孙致礼、唐慧心、王永年、董衡巽、黄健人等翻译大家倾力打造,字里行间闪烁才华与睿智的永恒光芒,为您奉献中英双语的文学盛宴。 黄健人(曾用笔名黄建人、黄淑仁),1951年出生;当过知青、工人,1978年考入湖南师范大学外语系英语专业,获学士学位;198
音乐是非洲的一项主要出口产品,诗与歌的亲缘性可以从收集于此的诗里一再听到。这些诗是根据以下宽泛的主题来安排:1、风景和变化;2、身份、历史和语言;3、压迫和反抗;4、爱;5、希望与前途; “在这里,你将听到挣扎的、大笑的、哭泣的声音,这些声音生机勃勃,或怒吼,或低语,所有声音的叠加丰富了这首世界之歌。” 这部诗选涉及英语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语和埃塞俄比亚语五种语言,均直接译出而无转译,是少见的多语对照译诗集...
《朗文经典》精选48本名著,是一套为青少年英语学习者编写的双语对照读物,丛书有以下特色: 1) 分级阅读,贴心设计 丛书根据词汇量大小分为九级,读者可依据自身情况合理选择,循序渐进,稳步提高。图书有多款,总有一款适合你! 2) 语言地道,绝对权威 英文全部由外籍语言专家根据原版名著精心改写,读者在了解国外的历史状况、文化背景、风土人情的同时找到语感,潜移默化中提高英语能力。 3) 左右对照,平行阅读 丛书的译文由翻译专家和名校英
《了不起的盖茨比》是20世纪美国著名作家菲茨杰拉德的代表作,被评为二十世纪一百部**英语小说的**名。它以一种独特的文学视野和新颖的表现风格,细致准确地展现了美国 爵士时代的灯红酒绿的绚丽场面,惟妙惟肖地体现了社会和人们的生活风貌,深刻揭示了美国梦破灭的根源。作者用凄婉的笔调抒写了战后迷失的一代对于美国梦幻灭的悲哀。书中隐含大量的隐喻,黛西是青春、金钱和地位的象征,是令人毕生追求的美国梦。盖茨比为了追求黛茜耗尽了自己的感情和才智,*后
本书讲述的是一对青年的爱情故事,因一方的傲慢与另一方的偏见而导致好事多磨。作者以女性特有的敏锐和细腻观察,描绘了有钱、有闲阶级恬静舒适的田园生活以及绅士淑女的爱情与婚姻。本书买中文版赠英文版...
好的翻译作品,应该是深入作者灵魂的。本书译者黑马,当之无愧劳伦斯作品的最佳译者,他将劳伦斯的精神气质无比妥帖地传达给了读者...
《爱的教育》被认为是意大利人必读的十本小说之一,也是一部公认人生成长中的必读书。1929年,它被评为“对当代美国文化影响最为重大的书籍之一”。 1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖——国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。 书中那一个个淳朴的小故事,那浅浅的诉说,那平直的记述,所透露出的深沉的感情,率真的性情,亲人间的眷顾与守护,人与人之间的依赖和关怀,让人感到亲切、温暖
本书介绍了丰田生产方式中可以运用在各种工作环境的提升自身工作能力的方法,并配以插图,用简单易懂的方式加以说明。本书包括四方面的内容:执行力改变你的工作;如果改变思考方法,结果也会改变;突破自己的极限,接受新的挑战;如果你成长了,你的团队也将成长。本书所介绍的内容都来自生产现场,都是通过不断改进而形成的很易于实践的方法。本书重点介绍了“我们要做什么”以及“我们要如何思考”,可以让读者意识到自身的智慧和无限的可能性。本书所提到的方法,可以
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将汉魏六朝诗中的经典之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将明代剧作家汤显祖的代表作《牡丹亭》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《牡丹亭》是中国四大古典戏剧之一,描写了杜丽娘与柳梦梅的传奇爱情故事。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元代剧作家王实甫的作品《西厢记》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《西厢记》描写了张生和崔莺莺突破重重阻挠终成眷属的故事,有强烈的反封建礼教的寓意。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐代有名诗人王维万口相传的代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法清代文学家孔尚任的有名剧作《桃花扇》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《桃花扇》通过爱情刻画历史,描写了明末社会生活的百态。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
本书是一部政治寓言体小说, 故事描述了一场“动物主义”革命的酝酿、兴起和最终蜕变。一个农庄的动物不堪人类主人的压迫, 在猪的带领下起来反抗, 赶走了农庄主, 牲畜们实现了“当家作主”的愿望, 农场更名为“动物庄园”, 奉行“所有动物一律平等”。此后, 获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力, 成为新的特权阶级, 动物们稍有不满, 便会招致血腥的清洗。农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”, 动物们又回复到从前的悲惨状况。本书
《西南联大英文课·大二英文读本》原名《大学英文散文读本》,为西南联大办学期间“大二英文”课程的教材。“大二英文”是全校性的共同必修或选修课程(外文系和文、法学院某些系二年级学生必修,也供全校各系学生选修),其目的是为了进一步提高学生的现代英语阅读和写作能力。 本书原为美国大学英文原版教材,书中按照文体进行分类,涉及主题颇为广泛,其中选入的文学作品既有传世名篇,又有当代佳作。本书的编选理念对当下英文教学很有启示意义。 2017年,中
许渊冲先生亲自参与修订,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 版本完整权威:完整收录官方认定的67首*诗词 随书附赠珍贵别册:许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 当代著名画家配图:上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图 装帧大气考究:布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。 ...
在这篇应第戎学院征文而作的论文中,卢俊一方面借助当时有关野蛮人的人类学资料,一方面展开辩证的想像,回顾了人类自然状态向社会状态过渡的历史进程,指南:人类的进步史也就是人类的堕落史:而私有制的确立,是造成人类不平等及其后果的关键环节。这篇论文可谓卢梭整个政治学说的导言。 ...
《高端人物》丛书是在社会学好外语奥运的热潮中从美国引进的人物传记系列丛书。该套图书主要针对高中及大学在校生以及同等水平的英语爱好者。 本丛书是国内同类阅读物中为数不多的原版引进图书。作为多年的美国教学辅助读物,其选材精细、内容成熟、编写严谨、质量可靠。 本丛书选取的是8位当代西方国家著名人物传记,他们的成长启程。 本系列丛书,对疑难词句进行了认真的注解,并针对书中的内容设置的问题,提供了答案。使同学们在时间充裕的情况下可以进行精
《博览环球热点英文》系列丛书,从国际最有公信力的报刊中精选热门人物和事件的报道,让您的英语阅读节奏与全球同步。在实用中学习英语,在学习中了解世界。本丛书分为四册,本册是《博览环球时政热点》,通过阅读博览世界正在发生的大事件,国际关系错综复杂、巴以冲突无休无止、全球峰会唇枪舌剑
本书为英语阅读类图书,主要为世界文化现象的介绍,全书选材广泛,分为23个板块,包括名人、历史、地理、饮食、节日、建筑、旅游等,内容涉及世界文化的方方面面。精选的文化经典词条,以地道的英语向读者全面介绍这些文化现象,即能帮助读者丰富自己的知识含量,又能提高读者的英语阅读水平
欧内斯特·海明威(1899—1961),美国最杰出的作家之一,1954年诺贝尔文学奖获得者。“海明威小说”中既有“迷惘的一代”的代表作《太阳照常升起》,反法西斯作品《丧钟为谁而鸣》,塑造了不朽的“硬汉”形象并因此而获得诺贝尔文学奖的《老人与海》,以及出版六十年后才得到评家赏识的《春潮》,这些作品每一部都称得上经典,反映了海明威在小说创作上的艺术风格和杰出成就,是美国文学乃至世界文学的一份宝贵财产。《老人与海》讲述了老渔夫与大鱼苦斗
在这本温馨、励志、令人落泪的自传中,作者克里斯逦亲生父亲遗弃,继父更是脾气暴虐,克里斯发誓无论将来怎样,都要认真负责地抚养自己孩子长大成人。但克里斯所经历的一切艰难坎坷足以让任何人都意志动摇,在最困难时,他和牙牙学语的儿子无家可归,只能将仅有的财产背在背上,一手提着尿布,一手推着婴儿车,流浪街头,甚至寄宿于地铁站洗手间……但他始终没有放弃梦想,以幽默及毅力面对逆境,并凭借过人的智慧与勤恳的努力,终于迎来幸福的时刻——成为一名成功
《纯真年代》的主要情节发生在19世纪70年代末80年代初的纽约上流社会。那是伊迪丝度过童年与青春的地方,她在那儿长大成人,进入社交界,订婚又解除婚约,最后嫁给波士顿的爱德华华顿,并度过了婚后的最初几年。时隔40年后,作为小说家的她回顾养育过她也束缚过她的那个社会,她的感情是复杂的,既有亲切的眷恋,又有清醒的针砭...
本书全面反映了美国总统竞选的整个过程,对于学习和了解美国的内政外交政策、政治制度有很大的帮助。同时,对于学习当代英语语言和文化也有极大的助益,衷心地希望本书能够得到读者朋友的喜爱...
北京外语广播英语教学节目《英语PK台》推荐英美剧学习教材。看美剧学英语练口语已经成为当下年轻人热烈追捧的一种学习方式,美剧的情节精彩,引人入胜,所含的口语语料丰富,接地气的短语、单词、句型讲解翔实,是学习地道纯正口语的极佳资料,足不出国就可以零距离学习地道口语,让同学们张的开口,说的自信。本套丛书包含18部受欢迎的经典英美剧,部部经典,口语类型多样,同学们可以根据自己的喜好选择学习,同时全书配备原声音频资料,扫码关注微信公众号即可轻松
大众现今有许多机会和渠道了解美国的教育及文化,此类书籍、文章、报道、热帖数不胜数。这些信息来源大多有既定的观点和定论,对异国求学一事非褒即贬,通篇的道理和说辞。对于留学生活本身,它们却极少提供中立而细致的描述,可以让读者自己感受并评估真实的留学生涯。 正因如此,陈贝婷的这本书才弥足珍贵。书中巨细靡遗地描述种种留学中的校园内外事物,其角度不是一个回想当年的成年人,而是一个尚在求学的青葱少女,字里行间满是豆蔻年华独有的好奇心和求知欲。小姑
本教材通过不同专业文献和翻译技能两条主线,平行铺开,旨在帮助学习者了解和掌握专业文献的基本内容、语言特点以及全方位的信息检索,培养并提高他们阅读和翻译各种专业文献资料的能力。...
《老屋子》是丹麦作家卡尔·爱华尔德的文学作品。本书由两部分组成,这两部分的首版分别以丹麦语出版。本书的第一部分名为“科特”,主要描写了年轻时的科特与妻子阿德尔海德对老屋子的存在的不同看法,在第一部中阿德尔海德因为受不了老屋子的旧时气息,想追求令人激动的新生活,最后离开了老宅,也离开了老屋。第二部分名为“科特的儿子”,在第二部中,阿德尔海德回到老宅,又重新踏进了老屋子……,这部分主要描写科特的儿子对老屋子的情感,以及三人对老屋子的存在的
《热爱生命》是美国现实主义作家杰克·伦敦的短篇小说集,一共选取了七篇代表作品。分别是《为赶路的人干杯》《北方的奥赛的》《热爱生命》《生火》《黄金谷》《一块牛排》《墨西哥人》。这七篇小说在内容上无不将杰克·伦敦繁复的思想意识展现地淋漓尽致,文风粗狂雄健,透露着强烈的英雄主义情结...
《迪士尼大电影双语阅读?玩具总动员 Toy Story》为华东理工大学出版社与迪士尼合作推出地道的英文,优美的译文,实用的注释,彩色的全真剧照,精美的制作!地道的英文:迪士尼官方授权,英文版由迪士尼官方出版。与电影紧密结合,让你快乐、有趣地学英文,快速提高你的英语水平!优美的译文:上海外国语大学多名翻译方向博士执笔翻译,译文生动有趣,忠于电影!实用的注释:针对重难点词汇,每页下方都配有准确而实用的注释,助你扫清阅读障碍!大量全真剧照:
精选莎士比亚十部经典戏剧,朱生豪译本,中英双语对照,适合学生阅读。...
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获中国翻译文化终身成就奖;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项北极光杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版许译中国经典诗文集荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世
中国著名企业家与企业从书旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事。 特点: 1. 地道母语译者翻译。 2. 英汉双语读本。 3. 跨越语言障碍,讲述中国故事。 4. 讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。...
中国著名企业家与企业从书旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事。 特点: 1. 地道母语译者翻译。 2.英汉双语读本。 3.跨越语言障碍,讲述中国故事。 4.讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。 ...
中国著名企业家与企业从书旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事。 特点: 1.地道母语译者翻译。 2.英汉双语读本。 3.跨越语言障碍,讲述中国故事。 4.讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。 ...
《跟着美剧《成长的烦恼》学英语》通过热门美剧《成长的烦恼》来帮助读者学习地道英语表达。本剧主要讲述住在纽约长岛的西佛一家(The Seavers)的日常生活故事,是中国大陆较早引进的国外情景喜剧,在中国从1990年一直播出至1994年。1990年代初期一经播出就引发了收视高潮,片中迈克开朗调皮的形象为广大观众所喜爱。而剧中西佛医生对子女采取启发式教育的方式,也让观众得到启示。本剧是中学中学生推荐看的内容之一。...
中国著名企业家与企业从书旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事。 特色:1. 地道母语译者翻译。 2.英汉双语读本。 3.跨越语言障碍,讲述中国故事。 4.讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。 ...
中国著名企业家与企业从书旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事. 特色: 1.地道母语译者翻译。 2. 英汉双语读本。 3. 跨越语言障碍,讲述中国故事。 4.讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。 ...
宋瑞祥 著
林奕含
[日]熊田千佳慕 著,张勇 译
梁实秋
刘争争
老王子
京ICP备09013606号-3京信市监发[2002]122号海淀公安分局备案编号:1101083394
营业执照出版物经营许可证 京出发京批字第直110071