小说 青春文学 中国散文 外国散文 悬疑推理 文学理论 文集 世界名著
外国小说| 中国当代小说| 中国古典小说| 中国近现代小说| 悬疑推理| 科幻小说 世界名著 四大名著| 作品集| 更多
外国诗歌| 中国古诗词| 中国现当代诗歌| 外国散文| 中国现当代散文| 中国古代散文 文学理论| 文集| 戏剧| 更多
玄幻/科幻| 悬疑/惊悚| 叛逆/成长| 爆笑/无厘头| 校园| 港台青春文学| 外国青春文学 更多
历史 哲学/宗教 社会科学 政治军事 传记 文化 古籍 管理 经济 成功励志 法律 语言文字
中国史| 世界史| 地方史志| 历史知识读物| 史料典籍| 史学理论| 考古文物 民族史志
政治| 军事| 中国政治| 国际政治| 外交/国际关系 哲学| 宗教| 美学 哲学知识读物| 中国古代哲学
历代帝王| 历史人物| 科学家| 体育明星| 文学家| 学者| 艺术家| 文娱明星 政治人物| 自传| 更多
世界文化| 中国文化| 中国民俗| 地域文化| 文化理论| 文化评述| 神秘现象
心理学| 人类学| 教育| 社会学| 新闻传播出版| 语言文字| 更多
古籍整理| 经部| 史类| 子部| 集部
经济理论| 中国经济| 国际经济| 经济通俗读物| 保险| 会计| 金融投资 市场营销| 管理学| 电子商务
成功激励| 口才演讲| 名人励志| 人际交往| 人生哲学| 心灵修养| 性格习惯 更多
法的理论| 法律法规| 国际法| 经济法| 更多
中国儿童文学 外国儿童文学 科普读物 绘本 动漫/卡通 幼儿启蒙
中国儿童文学| 外国儿童文学| 童话| 小说| 寓言传说|
动漫/卡通
科普| 百科| 历史读物| 生活常识| 益智游戏| 传统文化
幼儿启蒙| 少儿英语| 励志/成长| 艺术课堂
0-2岁| 3-6岁| 7岁及以上
绘画 书法篆刻 艺术理论 摄影 音乐
绘画理论| 国画| 油画| 素描速写| 水粉水彩
碑帖| 技法教程| 书法理论| 硬笔书法| 字帖| 篆刻
设计| 摄影后期| 摄影教程| 摄影理论| 摄影器材| 数码摄影| 作品集
影视理论| 影视赏析| 影视制作| 舞台/戏曲艺术
钢琴| 吉它| 理论/欣赏| 声乐| 通俗音乐| 外国音乐| 中国民族音乐| 作曲/指挥
宝石| 雕品| 古代家具| 钱币| 收藏百科| 收藏随笔| 书画| 陶瓷| 玉器
艺术理论| 雕塑| 工艺美术| 建筑艺术| 民间艺术| 人体艺术| 艺术类考试
美食 保健/心理健康 旅游 家庭教育 家居休闲
饮食文化| 保健食谱| 家常食谱| 八大菜系| 餐饮指南| 世界美食| 更多
健康百科| 健身| 心理健康| 中老年| 中医保健 常见病| 更多
旅游随笔| 旅游攻略| 旅游画册| 城市自助游| 国内自助游| 国外自助游| 地图地理 更多
孕产百科| 育儿百科| 更多
美丽妆扮| 两性关系| 家居休闲| 个人理财
中小学教辅 外语 教材 医学 计算机 自然科学
语文阅读| 拓展读物| 高考| 初中通用| 高中通用| 工具书 教师用书| 更多
英语读物| 职业英语| 英语考试| 大学英语| 少儿英语 更多
研究生/本科/专科教材 | 职业技术培训| 中小学教材|
操作系统/系统开发| 数据库| 信息安全 程序设计| 电脑杂志| 计算机教材| 计算机考试认证 计算机理论| 计算机体系结构| 家庭与办公室用书| 企业软件开发与实施| 人工智能 软件工程/开发项目管理|
考试| 家庭教育| 自然科学| 科普读物| 医学| 农林业| 工业技术| 建筑
笔记本 布艺品 书签/藏书票
笔记本| 布艺品| 书签/藏书票| 明信片| 笺纸| 胶带| 其它
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将“诗仙”李白的100首代表诗作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将《许渊冲译李白诗选》以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元曲中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。元曲是深受读者喜爱的一种元代文艺形式,风格自由大胆,具有极强的艺术魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
“阿加莎·克里斯蒂经典侦探作品集”丛书,是英国柯林斯出版公司精选的阿加莎·克里斯蒂的经典作品,由英国语言和文学专家专门为世界各地母语非英语的读者改编设计,每篇小说经过适当删减,其中的词汇和语法也做了简化,是适合中等以上英语水平读者学习的英语读物。书中印有二维码可在线听音频,由英国本土人士录制,声情并茂地再现精彩的故事内容。另外,本丛书可配点读笔(需单独购买)。 拥有巨大财富的林内特小姐同新婚丈夫西蒙一起登上了“卡纳克号”游艇,继续她
一战期间,飞行员拉里结识了一名爱尔兰战友,对方为了掩护他而牺牲。面对战友冰冷的尸体,拉里*次产生对人生的怀疑:“人在死的时候,真的死得很彻底。” 战争结束后,拉里没有像大家期待的那样,进入大学完成学业,毕业后找一份体面的工作,然后结婚生子。对人生的终极探求使他抛下了一切,从巴黎出发,遍游世界各地,循着无私与弃绝之念走在自我修行的道路上。 他没有野心,对名利也毫无欲念;无论成为何种社会名流都令他厌恶;于是,他或许很满足自己选择的生活
世界文学名著是岁月和空间的凝炼,集中了智者对于人性和自然的最高感悟。阅读精选的世界文学英文原著,是精通英语语言、了解英美文化的一个重要的途径。该丛书包括了《简·爱》《教师》《雪莉》等夏洛特·勃朗特的经典作品...
本书共138课, 其主要内容包括: 纽卡斯尔公爵轶事 ; 银针 ; 黎明 ; 风暴 ; 暴风雨之后 ; 大扫除 ; 人生的规划 ; 勇敢与老橡树 ; 一鸣惊人的艺术家 ; 记忆的图画 ; 早晨的清唱剧 ; 诗歌节选 ; 小内尔之死等...
《奇趣英语短文集》共收录各种短文1100余篇,所选语文材料内容涉及政治、经济、文教、新闻、军事、金融、商贸、财税、旅游、体育、科普、反恐等各个领域...
《爱玛》是英国女作家简·奥斯汀较有影响的长篇小说,是她作品中艺术上思想上成熟的一部。小说主人公爱玛是个美丽聪明的地主小姐,喜欢与人作媒。她在无聊之中把邻近的一个孤女哈丽埃特置于自己的保护之下,主观臆想地安排她的恋爱。哈丽埃特很随和地一次又一次“爱”上了爱玛给她选择的“求婚者”。最后在爱玛的不负责的怂恿下,竟自以为“爱”上了本地优选的地主兼地方官奈特利先生,这时爱玛才猛然发现原来自己是爱奈特利先生的,最后两人都找到了与自己相匹配的伴
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐代伟大现实主义诗人杜甫诗作中的100首代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元明清诗中的155首传世之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
音乐是非洲的一项主要出口产品,诗与歌的亲缘性可以从收集于此的诗里一再听到。这些诗是根据以下宽泛的主题来安排:1、风景和变化;2、身份、历史和语言;3、压迫和反抗;4、爱;5、希望与前途; “在这里,你将听到挣扎的、大笑的、哭泣的声音,这些声音生机勃勃,或怒吼,或低语,所有声音的叠加丰富了这首世界之歌。” 这部诗选涉及英语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语和埃塞俄比亚语五种语言,均直接译出而无转译,是少见的多语对照译诗集...
英语名著是欧美国家的文化结晶。阅读精选的世界文学英文原著,是精通英语语言、了解英美文化的一个重要的途径。该丛书包括了《查泰莱夫人的情人》《虹》《儿子与情人》《恋爱中的女人》等劳伦斯经典作品,均为英语原著版...
本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识*重要的手段之一。...
《朗文经典》精选48本名著,是一套为青少年英语学习者编写的双语对照读物,丛书有以下特色: 1) 分级阅读,贴心设计 丛书根据词汇量大小分为九级,读者可依据自身情况合理选择,循序渐进,稳步提高。图书有多款,总有一款适合你! 2) 语言地道,绝对权威 英文全部由外籍语言专家根据原版名著精心改写,读者在了解国外的历史状况、文化背景、风土人情的同时找到语感,潜移默化中提高英语能力。 3) 左右对照,平行阅读 丛书的译文由翻译专家和名校英
本书是一种速成英语泛读精选教材。其特点是:课文选材广泛,内容与生活和社会紧密结合,富有知识性与趣味性,练习丰富,有英语理解、构词法、词根、词源及前后缀等。修订后的第4版,经过编排顺序适当调整和新材料的补充更趋完善,本书已被我国多所大学选作英语系高年级和研究生阅读教材或教学参考书。本教材的对象是把英语作为第二语言或外语的学习者,因此适用于我国的英语学习者。考虑到全书用英语编写,课文内容又有一定深度,对已完成中级阶段的学习者更为理想。本书
好的翻译作品,应该是深入作者灵魂的。本书译者黑马,当之无愧劳伦斯作品的最佳译者,他将劳伦斯的精神气质无比妥帖地传达给了读者...
《爱的教育》被认为是意大利人必读的十本小说之一,也是一部公认人生成长中的必读书。1929年,它被评为“对当代美国文化影响最为重大的书籍之一”。 1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖——国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。 书中那一个个淳朴的小故事,那浅浅的诉说,那平直的记述,所透露出的深沉的感情,率真的性情,亲人间的眷顾与守护,人与人之间的依赖和关怀,让人感到亲切、温暖
科学,一定要读最前沿的书; 文学,一定要读最经典的书。 名家名译:在精妙的语句中学习经典文学语言的艺术,深入体悟世界名著精髓。 “名著名译汉英双语文库”甄选八部英语文学史上的传世经典,诚邀孙致礼、唐慧心、王永年、董衡巽、黄健人等翻译大家倾力打造,字里行间闪烁才华与睿智的永恒光芒,为您奉献中英双语的文学盛宴。 黄健人(曾用笔名黄建人、黄淑仁),1951年出生;当过知青、工人,1978年考入湖南师范大学外语系英语专业,获学士学位;198
《了不起的盖茨比》是20世纪美国著名作家菲茨杰拉德的代表作,被评为二十世纪一百部**英语小说的**名。它以一种独特的文学视野和新颖的表现风格,细致准确地展现了美国 爵士时代的灯红酒绿的绚丽场面,惟妙惟肖地体现了社会和人们的生活风貌,深刻揭示了美国梦破灭的根源。作者用凄婉的笔调抒写了战后迷失的一代对于美国梦幻灭的悲哀。书中隐含大量的隐喻,黛西是青春、金钱和地位的象征,是令人毕生追求的美国梦。盖茨比为了追求黛茜耗尽了自己的感情和才智,*后
怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德 与他的文章一样山高水长。 在朱克曼家的谷仓里, 快乐地生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛 建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑陋的消息打破 了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟然是成为熏肉火 腿。作为一只猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任 人宰割的命运,然而,看似渺小的夏洛却说:“我救 你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类 视为奇迹的网络文字,并逆转了威尔伯的命运,
在《星系是什么》中,格里布本从这场有名的“天文学大辩论”说起,为读者展示人类把目光扩展到银河系外的无限空间、探究星系的起源与命运、发现星系与宇宙结构关系的历史,将大爆炸留下的宇宙微波背景辐射、黑洞源起、宇宙的撕裂与坍缩等天文学概念娓娓道来,带领读者重温恒星的漫长流浪。 《万物简介》系列丛书,是牛津大学出版社镇社之宝。自1995年出版以来,该系列已经涉及数十种学科,包含近700本读物,全球销量过2000万册。《万物简介》的特点在于,每
本书是翻译大家许渊冲先生的代表作,精选传世唐诗134首,原典与译文兼备,英译与关键词互补,至美诗词与清雅古画相得益彰,将许氏英译的动人心魄之美和盘托出。全书分为“红泥温酒”“天涯明月”“子夜吴歌”“只此青绿”“白驹轻踏”“枕剑听雨”六辑,宏伟阔达的境界,博大宽广的胸怀,目空一切的自信,奇幻夸张的想象,盛世华章,一本尽读。在那个以诗为命的时代,唐诗几乎无所不能。在快意的、博大的、书写理想的唐诗中,我们读到的分明是快意独行的自己。先生的译
本书讲述了一个渔夫的故事。古巴老渔夫在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,被他杀死了绑在小船的一边。在归程中,他一再遭到鲨鱼的袭击,很后回港时只剩鱼头鱼尾和一条脊骨。而在老渔夫出海的日子里,他的忘年好友一直在海边忠诚地等待,满怀信心地迎接着他的归来。本书还讲述了海明威与中国的渊源及中国之行的纪实。同时对《老人与海》作者海明威的写作背景,文学价值以及现实的意义进行了
本书围绕寓居巴黎的曼奈特医生一家的命运展开情节, 曼奈特一次出诊目睹侯爵府中的淫乐情景, 被投入监狱, 妻子心碎而死。18年后曼奈特出狱, 独女露茜将他接至伦敦, 而与露茜真诚相恋的达雷恰巧是侯爵的侄子, 他憎恶家族的罪恶, 毅然放弃了家族财产 ; 为了女儿的幸福, 曼奈特捐弃前嫌, 欣然同意了女儿的婚事...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将汉魏六朝诗中的经典之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法清代文学家孔尚任的有名剧作《桃花扇》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《桃花扇》通过爱情刻画历史,描写了明末社会生活的百态。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
《世间所有相遇,都是久别重逢——纪伯伦散文诗选》内容精选自黎巴嫩文坛骄子纪伯伦久负盛名的三部作品,无论是充满智慧的《沙与沫》还是对生死、贫富、婚姻等进行探讨的《先知》,亦或是韵味与哲理兼备的《泪与笑》,都能反映出他对生命、信仰、自由与美的深刻感悟。与泰戈尔对世界的微观体察不同,纪伯伦更倾心于对大世大爱的参悟,游走在浪漫与深刻之间,运用大量比喻和想象的手法深入浅出地阐释世间哲理、化解人生迷茫。他的文字中有着东方文学特有的细腻和唯美,流传
《我们误解了这个世界》是有名学者周国平与济群法师的一系列深度对谈。两人从各自专研的领域出发,围绕内在自由与外在自由、命运的可变与不可变、人生的苦与乐、觉醒与解脱、无常与永恒等话题,展开深入的辨析甚至激烈的辩论,探讨正确认识自己、认识世界、认识人生的智慧与哲思。在当下这个喧嚣迷茫的时代,两位智者的对话,为读者指引出一条保持天真自省、归于内心和平的途径...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐代有名诗人王维万口相传的代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将明代剧作家汤显祖的代表作《牡丹亭》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《牡丹亭》是中国四大古典戏剧之一,描写了杜丽娘与柳梦梅的传奇爱情故事。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元代剧作家王实甫的作品《西厢记》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《西厢记》描写了张生和崔莺莺突破重重阻挠终成眷属的故事,有强烈的反封建礼教的寓意。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...
1801, I have just returned from a visit to my landlord-the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situati
本书是萧俊驰先生对叶芝的80首诗歌作品进行翻译并作注的作品集。通过细致的序言和每首诗后的注释,萧俊驰先生凭借深厚的中英文功底,生动地呈现了20世纪有名诗人叶芝的生平及诗歌魅力。在翻译中,译者注重再现叶芝诗歌语言的冷峻深奥、深沉富有韵律的特点,以及大量的英语修辞手法、诗歌韵律美感。在叶芝诗歌翻译前辈的经验基础上,译者努力找到进步空间,增加了译文的诗意和兴味;对用典进行考证与融合翻译;以汉语写作立场去拟构诗人的精巧修辞。本书对诗歌翻译学习
本书收录易卜生负有盛名的四部戏剧:《玩偶之家》《群鬼》《海达·加布勒》《建筑大师》。《玩偶之家》1879年在斯堪的纳维亚首演时即引起了轰动。在该剧以及随后的《群鬼》中,易卜生揭露了一个自以为义的伪善社会中一些未经检验的观点;作者清晰地描绘了女主人公们对社会的观察,以及她们所处的地位,即使在今天作者认识之深刻依然令人惊讶。《海达·加布勒》与《建筑大师》将焦点从社会给女性施加的压力,转向人企图控制他人时,对他人施加的压力。正如一位当代评论
许渊冲先生亲自参与修订,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 版本完整权威:完整收录官方认定的67首*诗词 随书附赠珍贵别册:许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 当代著名画家配图:上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图 装帧大气考究:布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。 ...
本书是一部政治寓言体小说, 故事描述了一场“动物主义”革命的酝酿、兴起和最终蜕变。一个农庄的动物不堪人类主人的压迫, 在猪的带领下起来反抗, 赶走了农庄主, 牲畜们实现了“当家作主”的愿望, 农场更名为“动物庄园”, 奉行“所有动物一律平等”。此后, 获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力, 成为新的特权阶级, 动物们稍有不满, 便会招致血腥的清洗。农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”, 动物们又回复到从前的悲惨状况。本书
本书精选了280条常用的中国谚语,与意思相近的英文谚语对照呈现。中文谚语注有拼音、英文直译,有的列出了近义谚语,英文谚语注有中文释义。每条谚语皆配有充满创意巧思的幽默漫画,西方视角、中国元素、图解谚语,生动、直观、趣味无穷。正文以中国谚语音序排列,书后附有英文谚语音序索引,双语互查,实用方便。既可作为中外读者学习和查询谚语的教材和工具书,又可作为欣赏中国文化的课外读物...
本书是一本非常的亲子启蒙英语学习图书。它抓住儿童语言学习的黄金关键期,让孩子像学母语一样学习英文,本书致力于培养儿童的阅读习惯,从而在阅读中学习英语,开启英文启蒙之路。本书从绘本看世界、绘本可以这样玩、高情商读出来、带孩子感悟生活、让孩子更自信、好习惯读出来、在绘本中读懂爱、带宝贝进入梦乡,这8个在孩子成长过程中不可或缺的方面对孩子进行情感培养。每一篇故事分为读前锦囊、读中锦囊、读后锦囊帮助读者深度解读内容,帮助父母掌握阅读技巧,带领
本书作为我社“很经典英语文库”3辑中的一种,精选马克思的经典著作《资本论》,全书共三卷,以剩余价值为中心,对资本主义进行了有效的批判。卷研究了资本的生产过程,分析了剩余价值的生产问题。第二卷在资本生产过程的基础上研究了资本的流通过程,分析了剩余价值的实现问题。第三卷讲述了资本主义生产的总过程,分别研究了资本和剩余价值的具体形式。这一卷讲述的内容达到了资本的生产过程、流通过程和分配过程的高度统一,分析了剩余价值的分配问题...
本书介绍了丰田生产方式中可以运用在各种工作环境的提升自身工作能力的方法,并配以插图,用简单易懂的方式加以说明。本书包括四方面的内容:执行力改变你的工作;如果改变思考方法,结果也会改变;突破自己的极限,接受新的挑战;如果你成长了,你的团队也将成长。本书所介绍的内容都来自生产现场,都是通过不断改进而形成的很易于实践的方法。本书重点介绍了“我们要做什么”以及“我们要如何思考”,可以让读者意识到自身的智慧和无限的可能性。本书所提到的方法,可以
西藏自治区具有气势磅礴的自然景观和风情万千的人文景观,雪岭横空,雪峰林立,大河奔涌,繁多的动植物和奇花异草、珍禽异兽,有“一山见四季”、“十里不同天”的垂直自然生态分布,有布达拉宫、大昭寺、扎什伦布寺、古格王国遗址、藏王墓、萨迦寺、哲蚌寺等中国重点文物保护单位,更有纯朴的民风和独特的习俗。壮美的雪域风光,危耸的皑皑雪峰,恢弘的自造化,旷寥的高原牧场,迷人的名山名湖名水、众多的古刹古迹古风,独特的民族风情,多彩的民族文化,引普天下各方人
本书包括:中国人眼中的美国和美国人、中美之间相互了解还很不平衡、美国媒体对中国的报道往往不准确...
本套书收集了《巴斯克维尔猎犬》、《不平静的坟墓》、《三怪客泛舟记》、《三十九级台阶》、《小妇人》五个故事...
这部小说写解放后知识分子第一次经受的思想改造——当时泛称“三反”,又称“脱裤子,割尾巴”。这些知识分子耳朵娇嫩,听不惯“脱裤子”的说法,因此改称“洗澡”,相当于西洋人所谓“洗脑 筋”。 写知识分子改造,就得写出他们改造以前的面貌,否则从何改起呢?凭什么要改呢?改了没有呢? 我曾见一部木刻的线装书,内有插图,上面许多衣冠济楚的人拖着毛茸茸的长尾,杂在人群里。大概肉眼看不见尾巴,所以旁人好像不知不觉。我每想起“脱裤
[日]熊田千佳慕 著,张勇 译
老王子
[英]蕾秋·乔伊斯 著,焦晓菊 译
[美]艾玛·克莱因 著,韩冬 译
刘争争
缪哲 著
京ICP备09013606号-3京信市监发[2002]122号海淀公安分局备案编号:1101083394
营业执照出版物经营许可证 京出发京批字第直110071