欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季)

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季)

作者:任秀桦
出版社:辽宁教育出版社出版时间:2018-06-01
开本: 32开 页数: 143
中 图 价:¥21.0(7.0折) 定价  ¥30.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季) 版权信息

  • ISBN:9787554921425
  • 条形码:9787554921425 ; 978-7-5549-2142-5
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季) 本书特色

《传统美德故事》收集的人物故事代表中华民族传统的美好品行:勤劳勇敢、敬老爱幼、黾勉好学、刚直廉洁、真诚守信等,如《囊萤夜读》《孟母三迁》《岳母刺字》《张良拜师》《管鲍之交》等脍炙人口的故事。中国自古以来被称为“文明古国,礼仪之邦”。五千年的文明积淀,形成了高尚的道德准则、完整的礼仪规范和优秀的品德。读者阅读这些精选的故事,感悟人生中应具有的真善美品质,激励自己塑造完美人格,进而传承中华民族特有的传统美德。

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季) 内容简介

《话说中国故事系列丛书》(*季)是一套中英双语故事书。丛书由《寓言哲理故事》《民风民俗故事》《民间传说故事》《神话传说故事》《传统美德故事》和《经典历史故事》六分册组成,每本书都配以生动传神的插图和简明流畅的英文译文。这套图文并茂的双语系列丛书所选的经典故事从不同的角度将中华优秀传统文化呈现给读者,使不同语言文化背景的读者共享中华文化之美,体会中华文化之博大精深。出版这套丛书的*目的是便于中西方文化的交流。无论是那些对中华优秀传统文化感兴趣的外国人,还是那些想对国际友人传播中华优秀传统文化的中华儿女,都是本丛书的目标读者。同时本丛书更适用于中小学生及教育辅导孩子学习传统文化和英语的各类家长,使读者在领略中华传统文化韵味中提高双语赏读能力。

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季) 相关资料

《话说中国故事系列丛书》(*季)是一套中英双语故事书。丛书由《寓言哲理故事》《民风民俗故事》《民间传说故事》《神话传说故事》《传统美德故事》和《经典历史故事》六分册组成,每本书都配以生动传神的插图和简明流畅的英文译文。这套图文并茂的双语系列丛书所选的经典故事从不同的角度将中华优秀传统文化呈现给读者,使不同语言文化背景的读者共享中华文化之美,体会中华文化之博大精深。出版这套丛书的*目的是便于中西方文化的交流。无论是那些对中华优秀传统文化感兴趣的外国人,还是那些想对国际友人传播中华优秀传统文化的中华儿女,都是本丛书的目标读者。同时本丛书更适用于中小学生及教育辅导孩子学习传统文化和英语的各类家长,使读者在领略中华传统文化韵味中提高双语赏读能力。 本系列丛书精选180个中华传统文化故事,内容涵盖广泛、短小精炼,更适合信息时代的社会快节奏。有浅显易懂却寓意深刻的中国古代哲学思辨故事;有在民间流传甚广的民俗故事的民间传说;还有开天辟地、造人补天的史前神话故事;以及中国历史上真实发生的、*时空穿透力的经典历史故事,等等。 《话说中国故事系列丛书》主编——任秀桦教授是中西方文化交流学者,她在中外比较文化与翻译领域成就斐然,曾翻译出版200余万字的先秦典籍,受到中外学者的关注与好评。其中与著名学者、翻译大家汪榕培教授合作翻译的《诗经》《易经》《庄子》已经成为中国古代典籍译著的范本。此次《话说中国故事系列丛书》的编译,作者尤为注重信、达、雅,更有外籍审校专家——美国历史学教授、中美文化交流学者Joseph Lorencz对每一个用词反复考究、精益求精。这套丛书将成为任秀桦教授的封山之作,更是*之作。 在出版《话说中国故事系列丛书》同时,我们对本套丛书进行深度IP开发。精选丛书中100篇经典故事拍摄百集传统文化国学经典剧,从神话到历史,从伦理到哲学,从远古到近代,都有所涉猎。此外,还邀请知名播音团队及美国历史学教授、中美文化交流学者Joseph Lorencz等录制全部中、英文故事音频,并配以精致的背景音效,读者们不仅可以看书,还能听书。

新书--话说中国故事系列丛书:传统美德故事·中英双语(第一季) 作者简介

任秀桦,英语语言文学教授,中西方文化交流学者,曾先后担任沈阳理工大学外语系主任,外语学院院长,沈阳理工大学比较文化研究所所长,兼任辽宁省外语教学研究会副会长、辽宁省翻译家学会副会长。
姚丽教授从教三十多年,在教学科研学术等方面取得了突出的成绩。她主讲的《英国文学史》课程是辽宁省省级精品资源共享课,上线之后很多高校学生通过网络进行学习。她主持国家级、省部级教研科研项目十余项,其中,国家级教学研究项目获得省级教学成果二等奖。她出版专著、译著7部、编著、主编教材约20部,字数共计300余万字。姚丽教授先后获得“沈阳市优秀青年教师”;“沈阳市优秀女知识分子”;“辽宁省优秀教师”等荣誉称号。
图书审校
Joseph Lorencz(密歇根阿尔玛学院的历史系硕士)任秀桦,英语语言文学教授,中西方文化交流学者,曾先后担任沈阳理工大学外语系主任,外语学院院长,沈阳理工大学比较文化研究所所长,兼任辽宁省外语教学研究会副会长、辽宁省翻译家学会副会长。 她在中外比较文化与翻译领域成就斐然,曾翻译出版200余万字的先秦典籍,受到中外学者的关注与好评。其中与学者汪榕培教授合作翻译的《诗经》《易经》《庄子》已经成为中国的经典译著。曾因中西方文化交流成果突出,1996年受美国政府邀请作为高级访问学者去美国进行文化交流。任教授多次赴美国、加拿大、英国等国家参加国际英语教学研讨等学术会议,撰写并发表多篇学术论文。先后获得全国教育系统劳动模范、沈阳市模范教师等荣誉,并于1993年获国家人事部教育部颁发的人民教师奖章。 姚丽,沈阳理工大学外国语学院教授,翻译硕士研究生导师,留美硕士,英国牛津大学高级访问学者,辽宁省高校外语教学研究会副会长,辽宁省翻译学会副会长,辽宁省外语协会副会长。
姚丽教授从教三十多年,在教学科研学术等方面取得了突出的成绩。她主讲的《英国文学史》课程是辽宁省省级精品资源共享课,上线之后很多高校学生通过网络进行学习。她主持国家级、省部级教研科研项目十余项,其中,国家级教学研究项目获得省级教学成果二等奖。她出版专著、译著7部、编著、主编教材约20部,字数共计300余万字。姚丽教授先后获得“沈阳市优秀青年教师”;“沈阳市优秀女知识分子”;“辽宁省优秀教师”等荣誉称号。 迟文成,沈阳理工大学外语学院英语教授,翻译硕士研究生导师,博士,中国翻译协会专家会员,辽宁省作家协会会员。近年出版个人翻译作品10余册(部),近150余万字,带领团队翻译作品40余册(部),近600余万字,其中多部作品在报纸上推介并受到电台专访,其中一部近百万字的科学文献类翻译书籍被中国科学院等研究院所馆藏,一部教育类翻译作品曾在"凤凰江苏"好书排行榜上排名前三,一部世界文学名著翻译作品在当当网上销量第一。发表文学作品散见于“短篇小说”“芒种”“山花”“诗歌月刊”“华商晨报”“小说阅读网”等。部分作品代表沈阳市作家作品被收藏于辽宁省作家作品博物馆。
图书审校 Joseph Lorencz(密歇根阿尔玛学院的历史系硕士) 劳伦斯先生在各种非营利性组织中有42年的经验,主要致力于为大学生、教职员工和他们的家庭提供大学背景信息与指导。在过去的26年里,他一直专注于美国与中国学者之间的文化交流。他目前关注的是美国的中国访问学者和家人的工作与生活状况,为加州大学伯克利分校和斯坦福大学工作与服务。他每年都会去中国工作,拜访北大、清华等很多高校的学者朋友。他曾在沈阳理工大学教授英语三年,在沈阳美国领馆工作三年。作为历史专业的硕士生他一直对历史和文化的理解与交流感兴趣。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服