读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑)

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑)

出版社:武汉大学出版社出版时间:2017-06-01
开本: 其他 页数: 394
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥35.8(5.5折) 定价  ¥65.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑) 版权信息

  • ISBN:9787307202559
  • 条形码:9787307202559 ; 978-7-307-20255-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑) 本书特色

本书为学术论文集,以外文翻译与文化研究为题。收录了在读硕士研究生和在岗青年教师撰写的80篇论文,按其内容分为“翻译研究”和“文化研究”两大部分。作者从多角度、多层次探讨了翻译在文化交流、外文教育中的作用和技巧,探讨了各种文化的特点及发展,对相关研究有借鉴作用。

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑) 内容简介

本书为学术论文集,以外文翻译与文化研究为题。收录了在读硕士研究生和在岗青年教师撰写的80篇论文,按其内容分为“翻译研究”和“文化研究”两大部分。作者从多角度、多层次探讨了翻译在文化交流、外文教育中的作用和技巧,探讨了各种文化的特点及发展,对相关研究有借鉴作用。

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑) 目录

上篇 翻译研究 一、翻译理论研究 从主述位理论角度分析汉英翻译策略——以朱自清《荷塘月色》为例 文化“走出去”背景下异化翻译策略的必要性 关联理论视角下的文化负载词翻译 文化因素与翻译 从功能对等角度看2015年《美国国情咨文》的翻译 归化与异化视角下的文化“传真” 从关联理论看《疯狂动物城》字幕翻译方法 二、翻译技巧与方法研究 汉俄成语中“有色”成语的互译问题 英文方言翻译技巧初探 英语俚语翻译初探 跨文化视角下英文电影名称的翻译 从社会符号学翻译法看中国古典诗词的英译——以习总书记引用的古诗词为例 英译文化负载词:可读性是要义 浅谈英语俚语的翻译 三、翻译与文化研究 从归化和异化的角度浅析中国饮食文化中菜名的翻译——以《舌尖上的中国》为例 大陆与台湾部分名词翻译间的差异及其文化原因探究 试评中俄电视剧名称的翻译 浅谈美版《甄嬛传》字幕翻译中的归化和异化策略 从多模态理论视角分析影视字幕翻译中标点符号的使用——以电影《摔跤吧爸爸》为例 从林译看误译的文化内涵 从文化差异看英汉习语的翻译 英汉数字文化意义的比较与翻译 浅谈中英姓名文化内涵差异及翻译 从中西文化差异的角度论“猴”的翻译 英汉文化差异对中英商标名翻译的影响 文化与翻译——从归化和异化说开去 简评恩施土家女儿城雕塑作品说明文字英译 汉英文化不可译性研究 “不管三七二十一”的文化解读及其翻译 浅析中西方幽默文化差异与翻译策略——以美剧《了不起的麦瑟尔女士》为例 浅析中西文化差异于翻译的影响 浅谈汉英翻译中的词句差异及翻译 四、文学翻译研究 从归化与异化的角度浅谈唐诗英译——以《春江花月夜》两英译本比较为例 《红楼梦》的“真假合璧”与翻译主体的两种风格 从社会符号学之语用意义看译作《在亚当之前》 目的论视角下《围城》隐喻翻译研究 从经验功能的及物性角度分析《回乡偶书·其一》的六种英译本 文学翻译中的文化欠额 《永远的尹雪艳》中文化负载词的翻译研究 下篇 文化研究 一、外国文学研究 《鸡蛋的胜利》中“我”的创伤分析 安·泰勒小说《马口铁罐之树》的家庭主题 《千羽鹤》中的女性像 浅析《枯草之根》中的华人形象 试论林芙美子的《浮云》——以雪子的“放浪”为中心 小川未明童话的悲剧色彩研究——以《红蜡烛和人鱼姑娘》和《金环》为例 从约翰·巴斯《迷失在游乐园》中食物的隐喻看主人公的处境 从创伤理论视角解析《手》中的畸人之殇 《大瀑布》中的伦理困境与伦理选择 儿童文学中的“乌托邦”构建:从原型构建角度看《纳尼亚传奇》 论《一桶白葡萄酒》中的不可靠叙述 运用伯克的认同理论解读“我有一个梦想” 看《九故事》里的另一种生:成长绝路下的精神救赎 对比分析《菊香》和《到十九号房间》中女性角色的异同 论拉斯普京文学创作中的爱国主义思想 论约翰·巴斯的文学创作观——从类比分析角度解读《迷失在开心馆》 浅析莫里森《*蓝的眼睛》中的凝视 论《市场街的斯宾诺莎》的叙事空间 《智血》中南方白人的危机 浅析《嘉莉妹妹》与《蝗灾之日》中的女性形象 《悟净出世》和《西游记》中关于沙悟净形象的比较研究 空间批评视域下的《蝴蝶梦》 自我的追寻——拉康精神分析视角下舍伍德·安德森《古怪》的分析 自由的读者多维的文本——对罗兰·巴特《作者之死》的思考 空间视域下的《麦琪的礼物》 二、外语教学研究 Krashen的监控理论在英语教学中的应用 关于将主位推进模式运用于英语阅读教学的研究 系统功能语法在英语语法教学中的应用 高中生书信写作中的语用失误研究 基于CLEC语料库的中国英语学习者被动语态分析研究 背诵课文对学生英语学习的作用研究 英语被动句汉译及其对教学的启示 三、语言与文化研究 论文化的选择性吸收——以布莱希特为例 认知语言学视角看中韩色彩词——以红与“□”为例 2018年日本税制改革浅析 村上春树笔下猫意象的隐喻意义研究——以《海边的卡夫卡》为例 关于中日两国传统文化走向不同结果的调研分析报告 关于中日席居文化走向不同结果的探讨 关于日语歌词本土化翻译及其受众接受度的研究 虚假礼貌的实施策略和语用功能研究——以美剧《生活大爆炸》为例 基于语料库的英汉语言照应的对比分析 从互文性理论解读文学作品的改写——以“Some Day My Prince Will Crawl”为例 希拉里与特朗普总统大选电视辩论中的隐喻框架研究 小说中叙述视角的比较 再议英语叠韵词的理据:音系驱动说与语义驱动说的结合 基于语料库的therebe句型分布规律及语篇功能研究 礼貌原则下的庭审话语中祈使句模糊语——以模糊语结构“v+一下”为例 中英俄语中程度副词“太”的使用 解析米歇尔.奥巴马在2012年民主党全国代表会上演讲的七项话语建构 基督教文化对西方近代宪政精神的影响探讨 日本动漫对日语学习者的影响
展开全部

武汉大学出版社翻译与文化研究(第11辑) 作者简介

华先发,男,知名教授,学者,博士生导师,现为华中师范大学外国语学院英语系主任兼翻译研究中心主任,武汉翻译协会会长,中国翻译协会理事。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服