读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
中外文学交流史:中国-意大利卷

中外文学交流史:中国-意大利卷

出版社:山东教育出版社出版时间:2015-12-01
所属丛书: 中外文学交流史
开本: 29cm 页数: 412
读者评分:5分1条评论
本类榜单:文化销量榜
中 图 价:¥71.0(7.8折) 定价  ¥91.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

中外文学交流史:中国-意大利卷 版权信息

  • ISBN:9787532884919
  • 条形码:9787532884919 ; 978-7-5328-8491-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

中外文学交流史:中国-意大利卷 本书特色

张西平、马西尼所著的《中外文学交流史(中国-意大利卷)》立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质。 本书将全面釐清我国文学与世界各主要文学系统之间的生动而丰富的交流关系,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。也将为比较文学推进在理论和实践的多个层面上的研究提供极有价值的经验。

中外文学交流史:中国-意大利卷 内容简介

中国文学是中国文化的主要分支,也是中国文化在世界各地沿传播扬的载体,在中外文化交流中扮演着重要的角色。从历史上看,中国文学在远古时候就开始向域外传播,影响至深且巨。而中国文学的发展也是与中外文化和文学交流密切相关。20世纪80年代以来,国内外学术界对中外文学交流史给予越来越多的关注,面对中外文化与文学交流日益频繁的今天,根据历史发展的趋势来全面系统地考察中国与各国家、地区的文学关系、得鉴古知今之益,成为当前学术界的一件重要工程。丛书立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质:(1)外国作家如何接受中国文学,中国文学如何对外国作家产生冲击与影响?具体涉及到外国作家对中国文学的收纳与评说,外国作家眼中的中国形象及其误读、误释,中国文学在外国的流布与影响,外国作家笔下的中国题材与异国情调等等。(2)与此相对的是,中国作家如何接受外国文学,对中国作家接纳外来影响时的重整和创造,进行双向的考察和审视。(3)在不同文化语境中,展示出中外文学家在相关的思想命题所进行的同步思考及其所作的不同观照,可以结合中外作品参照考析、互识、互证、互补,从而在深层次上探讨出中外文学的各自特质。(4)从外国作家作品在中国文化语境(尤其是20世纪)中的传播与接受着眼,试图勾勒出中国读者(包括评论家)眼中的外国形象,探析中国读者借鉴外国文学时,在多大程度上、何种层面上受制于本土文化的制约,及其外国文学在中国文化范式中的改塑和重整。丛书将全面釐清我国文学与世界各主要文学系统之间的生动而丰富的交流关系,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。

中外文学交流史:中国-意大利卷 目录

总序前言**章 元朝前中国人对意大利的记述 **节 西汉史料中的“黎轩” 第二节 东汉以后国人心中的“大秦” 第三节 隋唐史书中的“拂秣” 第四节 宋代文献中有关意大利的记载 第五节 天马赋一一元朝时文人笔下的意大利第二章 中国文学在意大利的早期传播 **节 古希腊、罗马文学对中国的遥望 第二节 中世纪时代西方对中国的认识第三章 《马可·波罗行纪》中的中国 **节 马可·波罗游中国 第二节 《马可·波罗行纪》的内容 第三节 《马可·波罗行纪》的特点 第四节 《马可·波罗行纪》的思想文化意义第四章 16—17世纪意大利文学在中国的传播 **节 《圣经》在中国的译介 第二节 移植的寓言之花——《伊索寓言》在中国的传播 第三节 来华传教士对意大利文艺复兴的介绍第五章 中国文人笔下的意大利人形象 **节 普通人形象泛指——《三才图会》中的意大利商人与山民 第二节 中国文人笔下的意大利传教士第六章 16一17世纪中国文学在意大利的传播 **节 沙勿略眼中的中国 第二节 利玛窦笔下的中国 第三节 来华传教士对中国文学典籍的介绍 第四节 来华传教士对中国其他方面的介绍第七章 16—17世纪意大利文学中的中国 **节 骑士传奇中的契丹公主安杰丽卡 第二节 **篇中国背景的小说 第三节 卡莱蒂和杰梅利游记中的中国 第四节 巴尔托利和马加洛蒂笔下的中国第八章 18世纪中意文化的交流 **节 意大利艺术家在中国 第二节 **篇意大利游记——《身见录》 第三节 拿波里“中国学院”与中国文学在意大利的传播 第四节 18世纪意大利戏剧中的“中国英雄”和“中国公主” 第五节 维柯的中国观第九章 19世纪意大利在中国的发现 **节 重新发现意大利——19世纪地理中的意大利 第二节 晚清国人眼中的意大利 第三节 晁德莅——19世纪中国和意大利文化交流的摆渡者第十章 19—20世纪初意大利对中国文学的翻译 **节 欧洲现代汉学的开始 第二节 意大利汉学的建立 第三节 19世纪的意大利汉学家对中国文学的翻译与研究 第四节 20世纪初的意大利汉学家及他们的作品 第五节 中国诗歌的翻译及其影响 第六节 中国古代文学作品由法语翻译成意大利语第十一章 20世纪中期意大利对中国文学的翻译 **节 新的翻译家 第二节 新的汉学期刊 第三节 新时期的翻译作品第十二章 意大利文学在20世纪中国的翻译 **节 总述 第二节 意大利文学的汉译情况列述第十三章 但丁《神曲》汉译考察 **节 但丁Comedia及其在我国的翻译 第二节 《神曲》汉译本考察第十四章 卡尔维诺作品在中国的译介与影响 **节 卡尔维诺的生平与创作概述 第二节 卡尔维诺作品在中国的译介 第三节 卡尔维诺在中国的影响第十五章 20世纪意大利作家对中国的访问 **节 乔瓦尼·柯米索于1930年访问中国 第二节 20世纪50年代访华的意大利代表团及其作品 第三节 莫拉维亚的三次访华及其作品 第四节 其他单独访华的作家及其作品 第五节 后毛泽东时代意大利作家笔下的中国附录 1.中意文学交流大事记 2.国家图书馆所藏有关意大利善本古籍书目 3.国家图书馆所藏意大利文学中文书目录 4.外文参考文献 5.本书撰稿人名单后记编后记
展开全部
商品评论(1条)
  • 主题:为了收集一套买的书

    软精装,有塑封;团购已经卖光了,只能一本一本收了。

    2022/4/12 9:19:48
    读者:arm***(购买过本书)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服