-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
贫困一代:被社会囚禁的年轻人
-
>
乌合之众:大众心理研究(英汉双语修订版)(套装共2册)
-
>
始于极限:女性主义往复书简
-
>
融合文化(新媒体和旧媒体的冲突地带)/文化和传播译丛
-
>
看不见的女性
-
>
县乡中国:县域治理现代化
1907-1949-重写与归化-英语戏剧在现代中国的改译和演出 版权信息
- ISBN:9787566813886
- 条形码:9787566813886 ; 978-7-5668-1388-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
1907-1949-重写与归化-英语戏剧在现代中国的改译和演出 本书特色
英语戏剧改译是中国现代戏剧产生和发展重要的历史现象之一,此前研究由于英汉两种文本和演出资料的奇缺,多为根据一般东西方文化差异进行的推测和判断,本书首创根据文本和演出资料进行解读。安凌编著的《重写与归化(英语戏剧在现代中国的改译和演出1907-1949)》从现代戏剧演出史的基本语境梳理英语戏剧在现代中国的改译及其文化史、戏剧史和跨文化交流史的意义。内容包括十一章,涉及莎士比亚、萧伯纳、高尔斯华绥戏剧及芭蕾舞剧、抗战名剧等改译和演出。
1907-1949-重写与归化-英语戏剧在现代中国的改译和演出 内容简介
英语戏剧改译是中国现代戏剧产生和发展重要的历史现象之一,此前研究由于英汉两种文本和演出资料的奇缺,多为根据一般东西方文化差异进行的推测和判断,《重写与归化:英语戏剧在现代中国的改译和演出(1907-1949)》首创根据文本和演出资料进行解读。 《重写与归化:英语戏剧在现代中国的改译和演出(1907-1949)》从现代戏剧演出史的基本语境梳理英语戏剧在现代中国的改译及其文化史、戏剧史和跨文化交流史的意义。 《重写与归化:英语戏剧在现代中国的改译和演出(1907-1949)》内容包括十一章,涉及莎士比亚、萧伯纳、高尔斯华绥戏剧及芭蕾舞剧、抗战名剧等改译和演出。
1907-1949-重写与归化-英语戏剧在现代中国的改译和演出 目录
-
四库全书纂修考
¥10.8¥25 -
毛边书情调
¥13.2¥30.6 -
文学卷-渡-书的信仰
¥14¥29.8 -
现代传媒语境中的文学存在方式
¥12¥28 -
舆论
¥46.2¥66 -
人民日报记者说-好稿怎样开头结尾
¥34.3¥49