-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 版权信息
- ISBN:9787560573748
- 条形码:9787560573748 ; 978-7-5605-7374-8
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 本书特色
屠格涅夫是19世纪俄国有世界声誉的现实主义艺术大师,他的小说不仅迅速及时地反映了当时的俄国社会现实,而且善于通过生动的情节和恰当的言语、行动,通过对大自然情境交融的描述,塑造出许多栩栩如生的人物形象。他的语言简洁、朴质、精确、优美,为俄罗斯语言的规范化作出了重要贡献。《屠格涅夫散文诗》收录了其的散文作品。
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 内容简介
伊凡·屠格涅夫是一位有独特艺术风格的作家,他既擅长细腻的心理描写,又长于抒情。这部《屠格涅夫散文诗(全译本)》不朽名作在思想上有极为丰富的内涵,在艺术手法和语言运用上有许多独到的特点。文中所述及的许多《散文诗》创作时期在俄国社会历史和文坛的背景材料,对读者理解作品也会有用处的。
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 目录
致读者
一 Senilia
乡村
对话
老妇人
狗
敌手
乞丐
“你将昕到蠢人的评判……”
心满意足的人
生活规条
世界的末日——梦
玛莎
傻瓜
东方的传说
两首四行诗
麻雀
骷髅
做脏活的工人和白手的人
一朵月季花
末次相会
门槛——梦
来访
Necessitas'Vis’Libertas——一块浮雕
施舍
虫
菜汤
蔚蓝色的国度
老人l
两富翁
记者
两兄弟
纪念尤·彼·伏列芙斯卡娅
利己主义者
天神的宴会
斯芬克司
仙女
敌与友
基督
岩石
鸽子
明天,明天!
大自然
“绞死他!”
我会想些什么
“玫瑰花儿那时多美,多鲜艳……”
海上航行
H.H.
留住
僧人
我们还要战斗
祈求
俄语
二 新散文诗
相逢——梦
我怜惜
诅咒
孪生兄弟
鸫鸟(一)
鸫鸟(二)
没有个窝儿
酒杯
谁的过错
生活规条
爬虫
作家与批评家
“啊,我的青春!啊,我的华年!”
致×××
我在崇山峻岭间漫步
当我不在人世时……
沙钟
我夜里起来……
当我独自一人——同貌人
通向爱情的道路
空话
纯朴
婆罗门
你哭了……
爱情
真理与正义
沙鸡
Nessun Maggior Dolore
在劫难逃
呜——啊……呜——啊
我的树
帕拉莎
帕拉莎
附:关于屠格涅夫的《散文诗》
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 节选
《屠格涅夫散文诗》:
凛冽而严峻的酷寒;坚硬的、闪烁着金色星点的雪;被狂风吹秃的、冰封的峭崖上,几块险峻的巨石从雪被下耸出。
两个庞然大物,两个巨人,矗立在地平线的两旁:少女峰和黑鹰峰。
于是少女峰对邻居说: “有什么新鲜事好讲吗?你看得比我清楚。那儿下边有什么?” 几千年过去了:只是一刹那。于是黑鹰峰隆隆地回答: “密云正遮住大地……你等一会儿!” 又过去几千年:只是一刹那。
“喂,现在呢?”少女峰问道。
“现在看见啦。那儿下边还是老样子:花花绿绿,琐琐碎碎。能看见蓝晶晶的海洋,黑黝黝的森林,灰扑扑的乱石堆。石块附近,一群小虫子还在那儿扭动,你知道,就是那些两条腿的、还不曾来玷污过你或我的东西。” “人吗?” “是的,人。” 儿千年过去了:只是一刹那。
“喂——现在呢?”少女峰问道。
“小虫子看去似乎少些啦,”黑鹰峰隆隆地说,“下面变得清晰一些了,海洋缩小了,森林稀疏了。
“ 又过去几千年:只是一刹那。
“你看见什么啦?”少女峰说。
“在我们旁边,离我们很近的地方,好像打扫干净了,”黑鹰峰回答,“哦,那边,沿着那些河谷,还有些斑斑点点,有什么东西在蠕动。” “现在呢?”少女峰问道。这期间又过去几千年,——只是一刹那。
“现在好啦,”黑鹰峰回答,“到处都整齐干净了,全都是白色,不管你往哪儿瞧……到处都是我们的雪,一模一样的雪和冰。一切都停滞了。现在好了,安静了。” “好的,”少女峰低声说,“不过咱俩也唠叨得够了,老头儿。该打会儿瞌睡啦。” “是的。” 两座庞大的山峰睡着了;永远沉默的大地上,青色的、明亮的天穹睡着了。
1878年2月 老妇人 我在宽阔的田野里行走,独自一人。
突然,我仿佛感到,有人在我背后轻轻地、小心翼翼地迈着步……有人踏着我的脚印在行走。
……
屠格涅夫散文诗-外国文学经典.名家名译(全译本) 作者简介
智量,全名王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入中国社会科学院文学所。1958年被划为右派,下放到河北和甘肃农村,二十年历尽困厄。1978年被调入华东师范大学,为中文系教授,1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事、上海翻译家协会理事,为中国作家协会会员。他是新中国成立后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》第一个译本的译者,翻译了俄罗斯及其他国家的多种文学名著,深受读者欢迎。他的长篇小说《饥饿的山村》被著名学者贾植芳誉为“大大超过了教授小说通常的闲适飘逸的境界”,“能够再现生活的原始面貌,既挖出了垂涎血与肉,又达到了超越现实的一种哲理性思考的深刻境界”。
- >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥11.4¥30.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥17.8¥48.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥18.1¥42.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥20.6¥48.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
山海经
山海经
¥20.4¥68.0
-
飞鸟集
¥11.2¥35 -
老水手行-柯尔律治诗选(汉英对照)
¥20¥32.8 -
中央 普希金诗选
¥11.2¥18 -
爱啊美啊人生啊
¥32.1¥69.8 -
生如夏花-泰戈尔经典诗选-中英文双语对照
¥25.9¥55 -
英诗的境界
¥12.5¥15