读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
莎士比亚文集(全4册)

莎士比亚文集(全4册)

对照阅读莎士比亚的原作和朱生豪先生的译作,可见译文翻译灵活,语言丰富的面貌。

出版社:漓江出版社出版时间:2011-11-01
开本: 16开 页数: 全四册
读者评分:4.8分16条评论
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥39.2(3.5折) 定价  ¥112.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

莎士比亚文集(全4册) 版权信息

  • ISBN:9787540731892
  • 条形码:9787540731892 ; 978-7-5407-3189-2
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

莎士比亚文集(全4册) 本书特色

16开平装,漓江出版社出版

著名翻译家、中国莎翁翻译第yi权威朱生豪的经典译本

★ 由当代译者庆学先对译著进行校订,找出朱生豪先生漏译和误译之处,进行补充翻译,尽可能恢复莎剧原貌

每部剧作前都有一篇导读文章,辅助读者阅读

4册包含《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《安东尼与克莉奥佩特拉》《尤利乌斯·凯撒》《雅典的泰门》《暴风雨》《第十二夜》《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《温莎的风流娘儿们》《驯悍记》共14部莎剧

配有吉尔伯特、富斯利等名家的著名黑白插图360多张和精美彩图60余张,其中彩图为铜版纸印制

在世界文学史上,莎士比亚无疑是*伟大的作家之一。在西方世界,莎士比亚与荷马、但丁和歌德并称为世界四大诗人,其中莎士比亚稳坐头把交椅。他的一生共留下剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。

马克思称莎士比亚为“人类*伟大的天才之一”,《西方正典》作家、著名文学评论家哈罗德·布鲁姆更是莎士比亚的忠实粉丝。

莎士比亚是一座高山,他的作品——戏剧和诗歌——已经被翻译在世界各种文字,成为全人类的共同文化财富。试想,如果没有莎士比亚,世界文学,特别是英语文学,会逊色多少!


莎士比亚笔下的戏剧人物有名有姓者达700余人,其中哈姆雷特、罗密欧、朱丽叶、奥赛罗、夏洛克等已经成为不朽的文学人物典型。

莎士比亚注重人物的刻画,特别是注重刻画人物的内心世界,因而他的每个人物都具有鲜明的个性。

莎士比亚注重戏剧的结构,他的剧本几乎每个都可用开端、发展、高潮和收场等五部分的正规布局加以分析。

他在情节设计上别具匠心,多层次、多线索、多视角,因而故事永远都是那样生动活泼,不落俗套。


本套书以让更多人喜爱莎士比亚为出发点,精选莎剧中十分精彩、受欢迎的经典悲剧、喜剧14部,选取中国莎翁翻译泰斗朱生豪的经典译本,同时对译本进行校订,校订原则如下:

一、忠实于莎士比亚的原作。在反复对照阅读莎翁原著和朱生豪先生译作之后,找出朱生豪先生漏译和误译之处,进行补充翻译,尽可能恢复莎剧原貌;

二、保持朱生豪先生译作的风格。朱生豪先生是翻译大家,他的译本特点鲜明,语言丰富灵活。本书在不影响朱先生译作风格的前提下,对译本进行了必要调整,使之符合现代汉语的规范;

三、对人名和地名,尽可能改用规范的译法,同时保留了一些约定俗成的译法。

莎士比亚文集(全4册) 内容简介

《莎士比亚文集》(全4册):朱生豪权威译本,莎翁经典悲喜剧全收录;  

                                                      
60余张彩图,360多张黑白插图;

                                                        不朽杰作,经典译本,名家插图,权威版本

莎士比亚文集(全4册) 目录

《莎士比亚4》
 前言
 威尼斯商人
  导读
  正文
 仲夏夜之梦
   导读
   正文
 温莎的风流娘儿们
   导读
   正文
 驯悍记
   导读
   正文
本套书还有:
《莎士比亚2》
《莎士比亚3》
《莎士比亚1》

展开全部

莎士比亚文集(全4册) 节选














莎士比亚文集(全4册) 作者简介

 威廉·莎士比亚(W.Shakespeare,1564-1616)是英国最伟大的剧作家、诗人,也是世界最伟大的文学巨人之一,与荷马、但丁、歌德并称为西方世界“四大诗人”且位居首席。莎翁戏剧的深远影响是有目共睹的,据不完全统计,光是以莎剧为蓝本拍摄的影视作品就有近三百种之多,这在世界文学史上是绝无仅有的,莎剧的永恒价值与魅力由此可见一斑。

朱生豪(1912-1944),著名翻译家。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系,先后译有莎剧31种。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。  

庆学先,英语系副教授,博士。长期在大学执教翻译课程,多次参加口译证书的培训,教学经验丰富。译著甚丰,包括《火凤凰》、《一级战备》、《核子来袭》、《牛虻》、《月球上的第一批人》、《承诺与权力 —— 麦克纳马拉的时代和生活》。

商品评论(16条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服